Sıla - Gol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sıla - Gol




Yetti bu vicdan muhasebesi
Достаточно этого учета совести
Oldu olmadı muhakemesi
Что случилось, то не получилось.
Geçtik iyisinden, vasatından
Мы прошли через хорошее, посредственное.
Aa düpedüz mahalle baskısı
Аа, прямолинейное соседское издание
Bitmedi gitti it dalaşı
Это еще не конец, воздушный бой ушел.
Sıyırttık aklımızın çeperinden
Siyirttik нашего ума, стенки из
Büyüdü çocuk, döndü devran
Мальчик вырос, вернулся девран
İlla diyo′san "Hodri meydan!"
Если ты обязательно скажешь: "Вызов Ходри!"
Ben hazırım, yok korkum senden
Я готов, я тебя не боюсь
Paşam artık kork benden
Моя мать, бойся меня сейчас
N'apıyo′muşuz, bi' daha yapmıyo'muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
N'apıyo′muşuz, bi' daha yapmıyo′muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo'muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
Sıska kalsın hayallerimiz
Наши мечты о том, чтобы оставаться тощими?
Ne münasebet, tabii yapabiliriz (yapabiliriz)
Какое отношение, конечно, мы можем (можем)
Tutma beni kolumdan, yolumdan
Не держи меня за руку, с дороги.
Eskiden olsa farklı düşünürdüm (farklı düşünürdüm)
Раньше я думал по-другому думал по-другому)
Derdime eklerdim, üzülürdüm
Добавлю к октябрю, расстроюсь
Oh be günaydın
Oh be Доброе утро
Hadi marş marş
Давай, марш, марш
Büyüdü çocuk, döndü devran
Мальчик вырос, вернулся девран
İlla diyo'san "Hodri meydan!"
Если ты обязательно скажешь: "Вызов Ходри!"
Ben hazırım, yok korkum senden
Я готов, я тебя не боюсь
Koçum artık (Koçum artık) kork benden
Теперь, мой друг, бойся меня.
N'apıyo′muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo'muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo′muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
E n′apıyo'muşuz, bi' daha yapmıyo′muşuz
Что мы сделали, больше не будем этого делать?
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.
N′apıyo'muşuz, bi′ daha yapmıyo'muşuz
Что мы сделали, больше ничего не делаем?
Sağ gösterip sol vurmuyo′muşuz
Мы не показываем направо и не стреляем влево
O şutu çekip golü atamıyorsak
Если мы не можем сделать этот выстрел и забить гол
Öyle oturduğumuz yerden konuşmuyo'muşuz
Мы не разговаривали с того места, где так сидим.





Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu, Efe Bahadir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.