Sıla - Rus Ruleti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sıla - Rus Ruleti




Rus Ruleti
Russian Roulette
Karşı karşıyayız sevgilim, hep bi′ Rus ruleti
We face each other, my love, always a Russian roulette
Düzlü hayatı kaybettim, şans meselesi
I lost my straight life, it's a matter of luck
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Relationships are just playhouses, ultimately just a game
Terlesen de terletsen de hep bi' giyin soyun
Whether you sweat or make me sweat, it's always a strip and play
Ne fena çıkmaz sokak, hayat bulunmaz adres
What a terrible dead end, life is an untraceable address
Ayrı dert çalımlı, gecesi karanlık piyes
Being apart is a different kind of pain, the night's a dark market
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Relationships are just playhouses, ultimately just a game
Terlesen de terletsen de hep bi′ giyin soyun
Whether you sweat or make me sweat, it's always a strip and play
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died
Karşı karşıyayız sevgilim, hep bi′ Rus ruleti
We face each other, my love, always a Russian roulette
Düzlü hayatı kaybettim, şans meselesi
I lost my straight life, it's a matter of luck
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Relationships are just playhouses, ultimately just a game
Terlesen de terletsen de hep bi′ giyin soyun
Whether you sweat or make me sweat, it's always a strip and play
Ne fena çıkmaz sokak, hayat bulunmaz adres
What a terrible dead end, life is an untraceable address
Ayrı dert çalımlı, gecesi karanlık piyes
Being apart is a different kind of pain, the night's a dark market
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Relationships are just playhouses, ultimately just a game
Terlesen de terletsen de hep bi' giyin soyun
Whether you sweat or make me sweat, it's always a strip and play
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi′ şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi′ şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
You fell into the sea, and I've become the snake
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
I've poured the elixir of salvation into the wrong cauldron
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
You didn't do anything to polish the apple
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
I took a bite, and again, I'm the one who died





Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.