Sıla - Rus Ruleti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sıla - Rus Ruleti




Karşı karşıyayız sevgilim, hep bi′ Rus ruleti
Мы сталкиваемся, дорогая, это всегда русская рулетка.
Düzlü hayatı kaybettim, şans meselesi
Я потерял прямую жизнь, это вопрос удачи
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Отношения - это дом, в конце концов, игра
Terlesen de terletsen de hep bi' giyin soyun
Всегда одевайся, раздевайся, потеешь ты или нет
Ne fena çıkmaz sokak, hayat bulunmaz adres
Какой ужасный тупик, без жизни адрес
Ayrı dert çalımlı, gecesi karanlık piyes
Разные неприятности, ночь темная
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Отношения - это дом, в конце концов, игра
Terlesen de terletsen de hep bi′ giyin soyun
Всегда одевайся, раздевайся, потеешь ты или нет
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв
Karşı karşıyayız sevgilim, hep bi′ Rus ruleti
Мы сталкиваемся, дорогая, это всегда русская рулетка.
Düzlü hayatı kaybettim, şans meselesi
Я потерял прямую жизнь, это вопрос удачи
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Отношения - это дом, в конце концов, игра
Terlesen de terletsen de hep bi′ giyin soyun
Всегда одевайся, раздевайся, потеешь ты или нет
Ne fena çıkmaz sokak, hayat bulunmaz adres
Какой ужасный тупик, без жизни адрес
Ayrı dert çalımlı, gecesi karanlık piyes
Разные неприятности, ночь темная
İlişkiler evcilik, nihayetinde oyun
Отношения - это дом, в конце концов, игра
Terlesen de terletsen de hep bi' giyin soyun
Всегда одевайся, раздевайся, потеешь ты или нет
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi′ şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi′ şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв
Denize düşmüşün, yılan da ben olmuşum
Ты упал в море, а змеей стал я
Kurtuluş iksirlerini yanlış kazana dökmüşüm
Я вылил зелья спасения не в тот котел
Sen bi' şey yapmamışsın ki elmayı parlatıp
Ты ничего не сделал, чтобы отполировать яблоко
Ben ısırmışım, yine ben, yine ben ölmüşüm
Я укусил, снова я, снова я мертв





Writer(s): Ozan Dogulu, Sila Gencoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.