Sıla - Vur Kadehi Ustam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sıla - Vur Kadehi Ustam




Vur Kadehi Ustam
Hit the Glass, My Friend
Söndürmüşüz feneri salaş bir balıkçıda
We've turned off the lantern in a shabby fisherman's shack
Rengimizi sıyırmış da gitmiş gidenimiz
We've peeled off our layers and sent our beloved away
Nur cemalimizin astarı kalmış bi tek
Only the lining of our radiant beauty remains
O da kaşık kadar
And it's the size of a spoon
Söndürmüşüz feneri salaş bir balıkçıda
We've turned off the lantern in a shabby fisherman's shack
Rengimizi sıyırmış da gitmiş gidenimiz
We've peeled off our layers and sent our beloved away
Nur cemalimizin astarı kalmış bi tek
Only the lining of our radiant beauty remains
O da kaşık kadar
And it's the size of a spoon
Vur kadehi ustam bu gecede sarhoşuz
Hit the glass, my friend, we're drunk tonight
Kalan sağlar bizimdir acıdan mayhoşuz
Those who remain are ours, tipsy with pain
İki satırlık adamları musallat ettik ömrümüze
We've brought two-line men into our lives
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low
İki satırlık adamları musallat ettik ömrümüze
We've brought two-line men into our lives
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low
Damla sakız hayallerimize yakamoz vursa
If only a drop of mastic gum could lighten our dreams like a moonbeam
Bari öyle canlansa da hayat bulsa
If only our lives could come alive and find purpose
Ne iyi olurdu kalbe kan yine hücum etse
How wonderful it would be if blood could rush to our hearts again
Vur kadehi ustam bu gecede sarhoşuz
Hit the glass, my friend, we're drunk tonight
Kalan sağlar bizimdir acıdan mayhoşuz
Those who remain are ours, tipsy with pain
İki satırlık adamları musallat ettik ömrümüze
We've brought two-line men into our lives
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low
İki satırlık adamları musallat ettik ömrümüze
We've brought two-line men into our lives
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low
Bundandır böyle dibe vuruşumuz
That's why we've sunk so low





Writer(s): Sila Gencoglu, Efe Bahadir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.