Sıla - Yabancı (Bedük Versiyon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sıla - Yabancı (Bedük Versiyon)




Yabancı (Bedük Versiyon)
Stranger (Bedük Version)
Dar kafes hayat cancağızım
Narrow cage life honey
Söz kor ateş yanarsın
You burn like fire from words
Zaman merhem ama hercai
Time heals but it's unfaithful
Nafile yol iz yalan dolan
Road, path, lies, deceit in vain
Ve maalesef gönül talan
And unfortunately, my heart is plundered
Acıyla hem hal hadi sağ salim
At peace with the pain, come out unscathed
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim çok
Still I have many reasons to wake up to a new day
Gülümsemeye ilelebet
To smile forever
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek
To cling tightly to life, resisting
Göre göre hata da yaptım pişmanlığım çok
I made mistakes I saw coming, my regrets are many
Bile bile aldattım da aldandığım çok
I cheated even though I knew it, and I was cheated on a lot
Göre göre hata da yaptım pişmanlığım çok
I made mistakes I saw coming, my regrets are many
Bile bile aldattım da aldandığım çok
I cheated even though I knew it, and I was cheated on a lot
Durumlar böyle yabancı
That's the way it is, stranger
Sendeki dertse al benden de aynı
And if you have troubles, take them from me
Dar kafes hayat cancağızım
Narrow cage life honey
Söz kor ateş yanarsın
You burn like fire from words
Zaman merhem ama beyhude
Time heals but it's futile
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim çok
Still I have many reasons to wake up to a new day
Gülümsemeye ilelebet
To smile forever
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek
To cling tightly to life, resisting
Göre göre hata da yaptım pişmanlığım
I made mistakes I saw coming, my regrets are
çok bile bile aldattım da aldandığım çok
many, I cheated even though I knew it, and I was cheated on a lot
Göre göre hata da yaptım pişmanlığım çok
I made mistakes I saw coming, my regrets are many
Bile bile aldattım da aldandığım çok
I cheated even though I knew it, and I was cheated on a lot
Durumlar böyle yabancı
That's the way it is, stranger
Sendeki dertse al benden de aynı
And if you have troubles, take them from me





Writer(s): SERHAT BEDUK, SILA GENCOGLU, EFE BAHADIR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.