Paroles et traduction Sıla - Zor Sevdiğimden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor Sevdiğimden
Сложно, потому что люблю
Niye
gidemiyorum
biliyor
musun?
Знаешь,
почему
я
не
могу
уйти?
Çünkü
emek
verdiysen
zor
Потому
что,
если
вложила
душу,
это
сложно.
Meydan
okuma
öyle
hemen
Не
бросай
мне
вызов
так
сразу.
Dur,
"Neden?"
diye
sor
Остановись
и
спроси:
"Почему?"
Niye
susuyorum
anlıyor
musun?
Понимаешь,
почему
я
молчу?
Çünkü
anlattıkça
zor
Потому
что
говорить
об
этом
сложно.
Bükme
dudağını,
hemen
otur
Не
криви
губы,
сядь
сейчас
же.
O
zaman
hesabını
sor
Тогда
и
спросишь
с
меня.
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Zor
sevdiğimden
А
потому,
что
сложно
любить.
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Zor
sevdiğimden
А
потому,
что
сложно
любить.
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Güler
ömür,
ağlar
ömür
Жизнь
смеётся,
жизнь
плачет,
Farkında
olmayız,
geçer
ömür
Мы
не
замечаем,
жизнь
проходит.
Güler
ömür,
ağlar
ömür
Жизнь
смеётся,
жизнь
плачет,
Farkında
olmayız,
geçer
ömür
Мы
не
замечаем,
жизнь
проходит.
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Zor
sevdiğimden
А
потому,
что
сложно
любить.
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Niye
susuyorum
anlıyor
musun?
Понимаешь,
почему
я
молчу?
Çünkü
anlattıkça
zor
Потому
что
говорить
об
этом
сложно.
Bükme
dudağını,
hemen
otur
Не
криви
губы,
сядь
сейчас
же.
O
zaman
hesabını
sor
Тогда
и
спросишь
с
меня.
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Zor
sevdiğimden
А
потому,
что
сложно
любить.
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Güler
ömür,
ağlar
ömür
Жизнь
смеётся,
жизнь
плачет,
Farkında
olmayız,
geçer
ömür
Мы
не
замечаем,
жизнь
проходит.
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Zor
sevdiğimden
А
потому,
что
сложно
любить.
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Çok
sevdiğimden
değil
Не
потому,
что
сильно
люблю,
Yahu
zor
sevdiğimden
Да
потому
что
сложно
любить,
İyi
günde
bur'dasın
В
радости
ты
здесь,
Dar
günde
yoksun,
neden?
А
в
беде
тебя
нет,
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sila Gencoglu, Kerem Turkaydin
Album
Vaveyla
date de sortie
09-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.