Paroles et traduction Sıla - başgan
Herkes
inansın
istiyo'sun
Ты
хочешь,
чтобы
все
верили
Takdire
şayan
olduğuna
Что
ты
достойна
восхищения
Dünya
malına
doyduğuna
Что
ты
сыта
по
горло
мирскими
благами
Fark
etsinler
istiyo'sun
Ты
хочешь,
чтобы
замечали
İçinde
nehir
taştığını
Как
внутри
тебя
река
разливается
Dağlar
taşlar
aştığını
Как
ты
горы
и
скалы
преодолеваешь
Yanından
yedi
yüzle
geçiyo'
hayat
Жизнь
проходит
мимо
с
семьюстами
лицами
Sen
tırnaklarını
kemirirken
ve
olanca
fırsat
Пока
ты
грызешь
ногти,
имея
столько
возможностей
Seninki
yaşamak
değil
Это
не
жизнь
у
тебя,
Başına
bi'
şey
gelmesin
diye
ölü
taklidi
yapmak
А
имитация
смерти,
чтобы
ничего
не
случилось
Ortandan
da
yırtılsan
da
Даже
если
разорвешься
пополам,
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Даже
если
грудью
на
стену
пойдешь,
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Не
волнуйся,
с
пути
меня
не
свернешь.
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Мы
же
с
тобой
договорились,
босс.
Unuttuysan
derdine
yan'can
Если
забыла,
напомню
- рядом
с
твоей
болью
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Мораль
сей
басни
такова:
ты
не
сможешь
потушить
этот
огонь.
Ortandan
da
yırtılsan
da
Даже
если
разорвешься
пополам,
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Даже
если
грудью
на
стену
пойдешь,
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Не
волнуйся,
с
пути
меня
не
свернешь.
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Мы
же
с
тобой
договорились,
босс.
Unuttuysan
derdine
yan'can
Если
забыла,
напомню
- рядом
с
твоей
болью
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Мораль
сей
басни
такова:
ты
не
сможешь
потушить
этот
огонь.
Zaten
emanet
korkularıyla
Ведь
если
твоя
надменность
Küstahlığına
sır
çekiyorsa
Питается
лишь
навязанными
страхами,
"Bekle"
diyorsa
her
şeyin
başı
zaman
Если
"жди"
- твой
ответ
на
все,
Tamamdır
artık,
hükmünü
savdım
То
все,
я
вынес
свой
вердикт.
Bi'
balona
bindim,
ruhumu
saldım
Сел
на
воздушный
шар
и
отпустил
свою
душу.
Düşün
bakalım,
ne
var
elinde
kalan?
Подумай
сама,
что
у
тебя
осталось?
Yanından
yedi
yüzle
geçiyo'
hayat
Жизнь
проходит
мимо
с
семьюстами
лицами
Sen
tırnaklarını
kemirirken
ve
olanca
fırsat
Пока
ты
грызешь
ногти,
имея
столько
возможностей
Seninki
yaşamak
değil
Это
не
жизнь
у
тебя,
Başına
bi'
şey
gelmesin
diye
ölü
taklidi
yapmak
А
имитация
смерти,
чтобы
ничего
не
случилось
Ortandan
da
yırtılsan
da
Даже
если
разорвешься
пополам,
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Даже
если
грудью
на
стену
пойдешь,
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Не
волнуйся,
с
пути
меня
не
свернешь.
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Мы
же
с
тобой
договорились,
босс.
Unuttuysan
derdine
yan'can
Если
забыла,
напомню
- рядом
с
твоей
болью
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Мораль
сей
басни
такова:
ты
не
сможешь
потушить
этот
огонь.
Ortandan
da
yırtılsan
da
Даже
если
разорвешься
пополам,
Göğsüm
duvar
yırtınsan
da
Даже
если
грудью
на
стену
пойдешь,
Heyecanlanma,
yolumdan
döndüremezsin
Не
волнуйся,
с
пути
меня
не
свернешь.
Biz
de
böyle
dedik
ya
başgan
Мы
же
с
тобой
договорились,
босс.
Unuttuysan
derdine
yan'can
Если
забыла,
напомню
- рядом
с
твоей
болью
Kıssadan
hisse,
buraları
söndüremezsin
Мораль
сей
басни
такова:
ты
не
сможешь
потушить
этот
огонь.
Dünya
malına
doyduğuna
Что
ты
сыта
по
горло
мирскими
благами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sila Gencoglu, Gursel Celik
Album
şarkıcı
date de sortie
20-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.