Paroles et traduction Sıla - velhasıl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takvime
ekledim,
sıkı
tembihledim
Отметила
в
календаре,
строго-настрого
наказала
Rüyalar
gecenin
failleri
Сны
- преступники
ночи,
Kaç
kere
yüzüstü
bıraktı
yıldızlar
Сколько
раз
звезды
бросали
меня
лицом
вниз,
Güneş'in
yalancı
şahitleri
Эти
лжесвидетели
солнца.
Sürme
badem
gözlerinle
Подведенными
миндалевидными
глазами
Bi'
çalım
attın,
alacağın
olsun
Ты
ловко
ушел,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Yoktu
madem
niyetin
de
Раз
уж
у
тебя
не
было
намерений,
Bunu
da
yazdım,
alacağım
olsun
Я
это
тоже
записала,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Dağıldım,
beni
topla
Я
разбита,
собери
меня,
İki
nokta,
bi'
açıkla
Двоеточие,
дай
объяснение.
Karar
ver,
ya
ayıpla
Решайся,
или
позор
тебе,
Yüreğim
taş,
al
ayıkla
Мое
сердце
– камень,
возьми
и
разберись.
Yol
boyu
açar
içim
Всю
дорогу
распускается
внутри,
Pembe
zakkum
gibi
Как
розовый
олеандр,
Yok
yere
kaçar
tenim
Напразно
сжимается
моя
кожа,
Sende
mahkûm
gibi
Как
будто
я
в
тебе
заключена.
Hep
seni
bekledim,
malum
emeklerim
Все
время
тебя
ждала,
известны
мои
старания,
Sağ
olsun
mazinin
kelekleri
Спасибо
прошлому,
с
его
причудами,
Siftahı
yok
bunun,
gözü
de
aç
bunun
Нет
в
этом
толку,
открой
же
глаза,
Velhasıl
indirdim
kepenkleri
В
итоге,
закрыла
я
ставни.
Sürme
badem
gözlerinle
Подведенными
миндалевидными
глазами
Bi'
çalım
attın,
alacağın
olsun
Ты
ловко
ушел,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Yoktu
madem
niyetin
de
Раз
уж
у
тебя
не
было
намерений,
Bunu
da
yazdım,
alacağım
olsun
Я
это
тоже
записала,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Dağıldım,
beni
topla
Я
разбита,
собери
меня,
İki
nokta,
bi'
açıkla
Двоеточие,
дай
объяснение.
Karar
ver,
ya
ayıpla
Решайся,
или
позор
тебе,
Yüreğim
taş,
al
ayıkla
Мое
сердце
– камень,
возьми
и
разберись.
Yol
boyu
açar
içim
Всю
дорогу
распускается
внутри,
Pembe
zakkum
gibi
Как
розовый
олеандр,
Yok
yere
kaçar
tenim
Напразно
сжимается
моя
кожа,
Sende
mahkûm
gibi
Как
будто
я
в
тебе
заключена.
Sürme
badem
gözlerinle
Подведенными
миндалевидными
глазами
Bi'
çalım
attın,
alacağın
olsun
Ты
ловко
ушел,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Yoktu
madem
niyetin
de
Раз
уж
у
тебя
не
было
намерений,
Bunu
da
yazdım,
alacağım
olsun
Я
это
тоже
записала,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Bunu
da
yazdım,
alacağım
olsun
Я
это
тоже
записала,
пусть
это
будет
на
твоей
совести.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sila Gencoglu, Gursel Celik, Umut Yasar Sarikaya
Album
şarkıcı
date de sortie
20-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.