Sława Przybylska - A jak Poszedł Król na Wojnę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sława Przybylska - A jak Poszedł Król na Wojnę




A jak Poszedł Król na Wojnę
As the King Marched to War
A jak poszedł król na wojnę
As the king marched to war
Grały jemu surmy zbrojne
He was serenaded by horns of war
Grały jemu surmy złote
He was serenaded by golden horns
Na zwycięstwo, na ochotę
Accompanying his victory, his ambition
Na zwycięstwo, na ochotę
Accompanying his victory, his ambition
A jak poszedł Stach na boje
As Stach marched to battle
Zaszumiały leśne zdroje
The forest streams rustled
Zaszumiało kłosów pole
The fields of grain whispered
Na tęsknotę, na niedolę
Accompanying his longing, his misery
Na tęsknotę, na niedolę
Accompanying his longing, his misery
A na wojnie świszczą kule
And in war the bullets shriek
Lud się wali jako snopy
People fall like wheat
A najdzielniej biją króle
And most valiantly fight the kings
A najgęściej giną chłopy
And most abundantly perish the peasants
Szumią orły chorągwiane
The eagle banners rustle
Skrzypi kędyś krzyż wioskowy
Somewhere, a village cross creaks
Stach śmiertelną dostał ranę
Stach has received a mortal wound
Król na zamek wracał zdrowy
The king returned to his castle hale
A jak wjeżdżał w jasne wrota
And as he rode through the radiant gate
Wyszła przeciw zorza złota
A golden dawn emerged
I zabrzmiały wszystkie dzwony
And all the bells resounded
Na słoneczne świata strony
Across the sunlit horizons
Na słoneczne świata strony
Across the sunlit horizons
A jak chłopu dół kopali
And as they dug a grave for the peasant
Zaszumiały drzewa w dali
The trees in the distance rustled
I dzwoniły przez dąbrowę
And they tolled throughout the oak forest
Te dzwoneczki, te liliowe
Those lily-white bells
Te dzwoneczki, te liliowe
Those lily-white bells






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.