Paroles et traduction Sława Przybylska - A jak Poszedł Król na Wojnę
A jak Poszedł Król na Wojnę
As the King Marched to War
A
jak
poszedł
król
na
wojnę
As
the
king
marched
to
war
Grały
jemu
surmy
zbrojne
He
was
serenaded
by
horns
of
war
Grały
jemu
surmy
złote
He
was
serenaded
by
golden
horns
Na
zwycięstwo,
na
ochotę
Accompanying
his
victory,
his
ambition
Na
zwycięstwo,
na
ochotę
Accompanying
his
victory,
his
ambition
A
jak
poszedł
Stach
na
boje
As
Stach
marched
to
battle
Zaszumiały
leśne
zdroje
The
forest
streams
rustled
Zaszumiało
kłosów
pole
The
fields
of
grain
whispered
Na
tęsknotę,
na
niedolę
Accompanying
his
longing,
his
misery
Na
tęsknotę,
na
niedolę
Accompanying
his
longing,
his
misery
A
na
wojnie
świszczą
kule
And
in
war
the
bullets
shriek
Lud
się
wali
jako
snopy
People
fall
like
wheat
A
najdzielniej
biją
króle
And
most
valiantly
fight
the
kings
A
najgęściej
giną
chłopy
And
most
abundantly
perish
the
peasants
Szumią
orły
chorągwiane
The
eagle
banners
rustle
Skrzypi
kędyś
krzyż
wioskowy
Somewhere,
a
village
cross
creaks
Stach
śmiertelną
dostał
ranę
Stach
has
received
a
mortal
wound
Król
na
zamek
wracał
zdrowy
The
king
returned
to
his
castle
hale
A
jak
wjeżdżał
w
jasne
wrota
And
as
he
rode
through
the
radiant
gate
Wyszła
przeciw
zorza
złota
A
golden
dawn
emerged
I
zabrzmiały
wszystkie
dzwony
And
all
the
bells
resounded
Na
słoneczne
świata
strony
Across
the
sunlit
horizons
Na
słoneczne
świata
strony
Across
the
sunlit
horizons
A
jak
chłopu
dół
kopali
And
as
they
dug
a
grave
for
the
peasant
Zaszumiały
drzewa
w
dali
The
trees
in
the
distance
rustled
I
dzwoniły
przez
dąbrowę
And
they
tolled
throughout
the
oak
forest
Te
dzwoneczki,
te
liliowe
Those
lily-white
bells
Te
dzwoneczki,
te
liliowe
Those
lily-white
bells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.