Sława Przybylska - Rebeka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sława Przybylska - Rebeka




Rebeka
Rebeka
Widziałam cię po raz pierwszy w życiu
I saw you for the first time in my life
I serce me w ukryciu
And my heart whispered in secret
Cicho szepnęło: to jest on!
Silently: this is him!
I nie wiem skąd, przecież jesteś obcy
And I don't know how, because you are a stranger
w mieście inni chłopcy
There are other boys in the city
Ciebie pamiętam z wszystkich stron
I remember you from everywhere
Kupiłeś "Ergo" i w mym sklepiku
You bought "Ergo" and in my shop
Tak zwykle pełnym krzyku
So usually full of screams
Wszystko zamilkło, nawet ja!
Everything fell silent, even me!
Mówiąc "adieu", ty się śmiałeś do mnie
Saying "adieu", you laughed at me
Ach, jak mi żal ogromnie
Oh, how I regret it terribly
Że cię nie znałam tego dnia
That I didn't know you that day
O mój wymarzony
O my dream man
O mój wytęskniony
O my longed-for man
Nie wiesz o tym przecież ty
You don't know about it, of course
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
That in a small town someone is behind you
Wypłakał z oczu łzy
Who cried tears from their eyes
Że biedna Rebeka
That poor Rebeka
W zamyśleniu czeka
In reverie waits
przyjedziesz po nią sam
Until you come for her yourself
I zabierzesz jako żonę swą
And take her as your wife
do pałacu bram
Up to the palace gates
Ten krzyk, ten gwałt, ten cud
This cry, this riot, this miracle
Ja sobie wyobrażam, Boże mój!
I imagine it to myself, my God!
Na rynku cały lud
The whole people in the market
A na mnie błyszczy biały weselny strój!
And on me shines a white wedding dress!
O mój wymarzony
O my dream man
O mój wytęskniony
O my longed-for man
Nie wiesz o tym przecież ty
You don't know about it, of course
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
That in a small town someone is behind you
Wypłakał z oczu łzy
Who cried tears from their eyes
Pamiętam dzień, było popołudnie
I remember the day, it was afternoon
Szłam umyć się pod studnię
I was going to wash myself at the well
Tyś samochodem przybył raz
You came once by car
A koło ciebie siedziała ona
And next to you sat she
Żona czy narzeczona
Wife or fiancée
Przez mgłę widziałam razem was
Through the mist I saw you together
Coś zakręciło się w mojej głowie
Something was spinning in my head
Mam takie słabe zdrowie
My health is so weak
W sercu ścisnęło coś na dnie
Something tightened in my heart
Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi
I fell to the pavement, right at your feet
Cucąc mnie, pełen trwogi
Reviving me, full of fright
"Co pani jest?" - spytałeś mnie
"What is the matter with you?" - you asked me
O mój wymarzony
O my dream man
O mój wytęskniony
O my longed-for man
Nie wiesz o tym przecież ty
You don't know about it, of course
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
That in a small town someone is behind you
Wypłakał z oczu łzy
Who cried tears from their eyes
Że biedna Rebeka
That poor Rebeka
W zamyśleniu czeka
In reverie waits
przyjedziesz po nią sam
Until you come for her yourself
I zabierzesz jako żonę swą
And take her as your wife
do pałacu bram
Up to the palace gates
Ten krzyk, ten gwałt, ten cud
This cry, this riot, this miracle
Ja sobie wyobrażam, Boże mój!
I imagine it to myself, my God!
Na rynku cały lud
The whole people in the market
A na mnie błyszczy biały weselny strój!
And on me shines a white wedding dress!
O mój wymarzony
O my dream man
O mój wytęskniony
O my longed-for man
Czy ktoś kocha cię jak ja?
Does anyone love you like I do?
Lecz ja jestem biedna i to mój sen
But I am poor and this is my dream
Co całe życie trwa
That lasts a lifetime






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.