Paroles et traduction Sławomir feat. Staszek Karpiel & Szymon Chyc - Pierwsza gwiazda
Pierwsza gwiazda
First Star
Zabłysła
pierwsza
gwiazda
nad
Koniną
I
Turbacz
otulił
już
śnieg
The
first
star
has
risen
over
Konina
And
Turbacz
is
already
covered
in
snow
Mroźny
wieczór
nadchodzi
A
tu
Dziecię
się
rodzi
Jego
serce
jest,
A
frosty
evening
is
coming
And
here
the
Child
is
born
His
heart
is,
Bielsze
nad
śnieg
Mroźny
wieczór
nadchodzi
A
tu
Dziecię
się
rodzi
Whiter
than
snow
A
frosty
evening
is
coming
And
here
the
Child
is
born
Jego
serce
jest
bielsze
nad
śnieg
Spopod
Tater
jedzie
do
mnie
mój
His
heart
is
whiter
than
snow
From
under
the
Tatras
my
friend
is
coming
to
me
Przyjaciel
Znów
przy
stole
popłynie
mi
łza
Posiwiały
mu
skronie,
Again
at
the
table
a
tear
will
flow
down
my
cheek
His
temples
have
turned
grey,
Zmarzło
serce
i
dłonie
Ale
zawsze
on,
His
heart
and
hands
are
frozen
But
he
is
always,
W
tę
noc
ze
mną
gra
Posiwiały
mu
skronie,
On
this
night
he
plays
with
me
His
temples
have
turned
grey,
Zmarzło
serce
i
dłonie
Ale
razem
tu,
His
heart
and
hands
are
frozen
But
together
here,
W
ten
wieczór
się
gra
Trzeba
wierzyć
i
brać
sprawy
prosto
Trzeba
z
On
this
evening
we
play
One
must
believe
and
take
things
simply
One
must
Siebie
Małemu
coś
dać
Grajmy
chłopcy
weseli
Z
serc
złożonej
kapeli
Give
the
Little
One
something
Let
us
play,
happy
boys
From
the
hearts
of
Głośno,
pięknie
bo
na
to
nas
stać
Grajmy
chłopcy
weseli
Z
serc
the
gathered
band
Loudly,
beautifully,
for
we
can
afford
it
Let
us
play,
happy
Złożonej
kapeli
Głośno,
boys
From
the
hearts
of
the
gathered
band
Loudly,
Pięknie
bo
na
to
nas
stać
Kajra
w
kuchni,
Beautifully,
for
we
can
afford
it
Kajra
in
the
kitchen,
Od
poranka
już
wnerwiona
Trzeba
było
kielicha
jej
wlać
(
Since
morning
she
has
been
nervous
I
had
to
pour
her
a
cup
(
A
to
można?
And
is
that
allowed?
Chłopie
trzeba!!!)
Narobiła
pierogów,
Man,
you
must!!!)
She
made
pierogi,
to
please
God
She
caresses
her
son
By
spodobać
się
Bogu
Głaszcze
synka
choć
wyżera
jej
mak
Narobiła
although
he
is
eating
her
poppy
seeds
She
made
pierogi
and
Pierogów
i
podoba
się
Bogu
Głaszcze
synka
choć
wyżera
jej
mak
A
gdy
pleases
God
She
caresses
her
son
although
he
is
eating
her
poppy
seeds
And
when
Tęsknie,
puste
miejsce
jest
przy
stole
I
am
sad,
there
is
an
empty
space
at
the
table
Mój
przyjaciel
z
gór
mówi
mi
tak:
(ha!
My
friend
from
the
mountains
tells
me
(ha!
Teros
prowde
ci
powie!
Teros
prowde
ci
powie!
) że
to
Dziecię
kto
nie
wie
Trzeba
przyjąć
do
siebie
i
usłyszysz
głos
) That
this
Child,
who
does
not
know
Must
be
taken
to
oneself
and
you
will
hear
the
voice
Tych,
których
tu
brak
że
to
Dziecię
kto
nie
wie
Trzeba
Of
those
who
are
not
here
That
this
Child,
who
does
not
know
Must
be
Przyjąć
do
siebie
i
usłyszysz
głos
Tych,
których
tu
brak
taken
to
oneself
and
you
will
hear
the
voice
Of
those
who
are
not
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slawomir Pawel Zapala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.