Słoń - ASP (Agresja, Strach, Paranoja) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Słoń - ASP (Agresja, Strach, Paranoja)




ASP (Agresja, Strach, Paranoja)
ASP (Aggression, Fear, Paranoia)
Gęsty mrok i żywej duszy nie ma wokół
Thick darkness, not a soul alive around
Przyśpieszony krok, powoli narasta niepokój
Quickened pace, anxiety slowly rises
Tutaj na ogół ludzie nie opuszczają domów po zmroku
Here, people generally don't leave their homes after dark
Bo na każdym kroku można spotkać potencjalnych wrogów
Because potential enemies lurk at every step
Lepiej stań z boku i nie prowokuj tych ludzi
Better stand aside and don't provoke these people
Bo ich zwierzęca natura się w mgnieniu oka obudzi
For their animalistic nature will awaken in the blink of an eye
Jeśli chcesz w jednym kawałku do siebie wrócić na chatę
If you want to get back home in one piece
Nie zgrywaj Kozakiewicza, bo żaden z ciebie bohater
Don't play the tough guy, you're no hero, darling
Masz przejebane, wyskoczyłeś sam na kilku
You're screwed, you jumped out alone on several
To jak obwiesić się mięsem i wejść w watachę wilków
It's like covering yourself in meat and entering a wolf pack
Bez żadnego wysiłku, bez kropli potu na skroni
Without any effort, without a drop of sweat on their brows
Udowodnili ci, że ten fyrtel należy do nich
They proved to you that this neighborhood belongs to them
To agresja dla wielu ludzi jest karmą
Aggression is karma for many people
A wpierdol to nauka, którą dostaniesz za darmo
And a beating is a lesson you'll get for free
Więc zastanów się czy warto udawać bohatera
So think about whether it's worth pretending to be a hero
Bo niejeden pseudo-kozak już kły z gleby zbierał
Because many a pseudo-tough guy has already picked his teeth up from the ground
To ASP, klaustrofobiczne lęki
This is ASP, claustrophobic fears
To realia, a nie akademia sztuk pięknych
These are realities, not the Academy of Fine Arts
Paryski Błękit pomaga znieczulić męki
Prussian Blue helps numb the torment
Toczy się wieczny wyścig za odrobiną pęgi
There's an eternal race for a bit of peace
Miasto tętni, ludzie mają dosyć już bredni
The city pulsates, people are fed up with the nonsense
Próbują złapać oddech przed zaciśnięciem pętli
They try to catch their breath before the noose tightens
To ci przeciętni, zaprawieni w bojach
These are the average ones, battle-hardened
ASP - agresja, strach, paranoja
ASP - aggression, fear, paranoia
Tu prawdą słowa żeby nie ufać nikomu
The words "trust no one" hold true here
W kraju gdzie dwóch klonów dojebało się do tronu
In a country where two clones fucked their way to the throne
Zapluty konus zbiera żniwo swojego plonu
A spitting worm reaps the harvest of his crop
A policja zamiast pomóc wystawia akty zgonu
And the police, instead of helping, issue death certificates
Wyjdź z domu na świat, którego nie ma w reklamach
Step out of your house into a world that doesn't exist in commercials
Dla wielu opcja przejebana, smród moczu w bramach
For many, it's a fucked-up option, the stench of urine in gateways
Jedni dają w kanał, inni chleją na umór
Some go down the drain, others drink themselves to death
To codzienna rzeczywistość ludzi z szarego tłumu
This is the daily reality of people from the grey crowd
Miasto topi się w bólu, ulice tworzą labirynt
The city drowns in pain, the streets form a labyrinth
Dla wielu życie jest tak ciężkie jak agonia harakiri
For many, life is as heavy as the agony of harakiri
Dzieci wychowywane przez starych pijących spiryt
Children raised by old folks drinking spirits
Tu liczy się spryt, siła albo szybkie giry
Here, what counts is cunning, strength, or quick wheels
Niebezpieczne rewiry, które omijasz za dnia
Dangerous territories that you avoid during the day
Szczony zamiast chodzić do szkoły kradną radia
Kids, instead of going to school, steal radios
Wielkomiejska apatia, tu strach ma swój popyt
Big city apathy, here fear has its demand
Serdecznie witam w rzeczywistości Wschodniej Europy
Welcome to the reality of Eastern Europe, honey
To ASP, klaustrofobiczne lęki
This is ASP, claustrophobic fears
To realia, a nie akademia sztuk pięknych
These are realities, not the Academy of Fine Arts
Paryski Błękit pomaga znieczulić męki
Prussian Blue helps numb the torment
Toczy się wieczny wyścig za odrobiną pęgi
There's an eternal race for a bit of peace
Miasto tętni, ludzie mają dosyć już bredni
The city pulsates, people are fed up with the nonsense
Próbują złapać oddech przed zaciśnięciem pętli
They try to catch their breath before the noose tightens
To ci przeciętni, zaprawieni w bojach
These are the average ones, battle-hardened
ASP - agresja, strach, paranoja
ASP - aggression, fear, paranoia
Witam w kraju gdzie wyjście na swoje graniczy z cudem
Welcome to a country where getting your own place borders on a miracle
Gdzie z trudem znaleźć prace a wypłaty chude
Where finding a job is hard and salaries are skinny
Gdzie większe płyną profity z tych nielegalnych źródeł
Where bigger profits flow from those illegal sources
I trzeba z dystansem traktować społeczną obłudę
And you have to treat social hypocrisy with distance
Tu rany kłute, pobicia i korupcja normą
Here, stab wounds, beatings, and corruption are the norm
Tu mundurowe świnie mówią nam czego nie wolno
Here, uniformed pigs tell us what we can't do
Musisz mieć odporną psychę na cały ten horror
You have to have a resistant psyche to all this horror
A niejeden twój sąsiad to były służbista ORMO
And many a neighbor of yours is a former ORMO collaborator
Z każdą nową reformą ludziom żyje się ciężej
With each new reform, life gets harder for people
W zastaw bezrobocie i liczba przepełnionych więzień
Unemployment and the number of overcrowded prisons are on the rise
Musisz być księdzem, szkiełem, penerem lub politykiem
You have to be a priest, a cop, a hustler, or a politician
By trzepać dobry pekiel i mieć we wszystko wbite
To make good money and have a say in everything
Jebać rządzącą elitę, która jest kłamstwem zatruta
Fuck the ruling elite, poisoned with lies
Tu szkieły zamiast pukać otwierają drzwi z buta
Here, cops, instead of knocking, open doors with a kick
Tutaj zwykli ludzie żyją w Labiryncie Fauna
Here, ordinary people live in the Labyrinth of the Faun
Zagubieni w paranoi, w swoich osobistych traumach
Lost in paranoia, in their personal traumas
To ASP, klaustrofobiczne lęki
This is ASP, claustrophobic fears
To realia, a nie akademia sztuk pięknych
These are realities, not the Academy of Fine Arts
Paryski Błękit pomaga znieczulić męki
Prussian Blue helps numb the torment
Toczy się wieczny wyścig za odrobiną pęgi
There's an eternal race for a bit of peace
Miasto tętni, ludzie mają dosyć już bredni
The city pulsates, people are fed up with the nonsense
Próbują złapać oddech przed zaciśnięciem pętli
They try to catch their breath before the noose tightens
To ci przeciętni, zaprawieni w bojach
These are the average ones, battle-hardened
ASP - agresja, strach, paranoja
ASP - aggression, fear, paranoia





Writer(s): Loco Hcm, Wojciech Zawadzki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.