Paroles et traduction Słoń - Bezdech
Garść
psychotropowych
tablet
i
łyk
zimnego
Pilsa
A
handful
of
psychotropic
pills
and
a
sip
of
cold
Pilsner
Ja
przynoszę
ci
makabrę
niczym
Dusiciel
z
Hillside
I
bring
you
the
macabre
like
the
Hillside
Strangler
Mam
w
kieszeniach
kable,
nie
zauważysz
mnie
w
szarym
tłumie
I
have
cables
in
my
pockets,
you
won't
notice
me
in
the
gray
crowd
W
tym
sezonie
dłonie
zacierają
producenci
trumien
This
season,
coffin
producers
are
rubbing
their
hands
together
Ja
nie
umiem
żyć
z
ludźmi,
więc
wywieram
na
nich
presję
I
can't
live
with
people,
so
I
put
pressure
on
them
Poczujesz
bezdech
zawsze
kiedy
majk
do
ręki
wezmę
You'll
feel
breathless
whenever
I
take
the
mic
in
my
hand
Poznaj
bestię,
nie
jestem
w
stanie
jej
utrzymać
dłużej
Meet
the
beast,
I
can't
hold
it
any
longer
Odsunę
stół
spod
twych
nóg
żebyś
zawisnął
na
sznurze
I'll
pull
the
table
out
from
under
your
feet
so
you
can
hang
on
a
rope
Słyszysz
tą
muzę,
to
uspokajająco
na
mnie
działa
You
hear
this
music,
it
has
a
calming
effect
on
me
Lina
napina
się
pod
ciężarem
twojego
ciała
The
rope
tightens
under
the
weight
of
your
body
Ciemność
nastała,
nie
doczekasz
kolejnego
wersu
Darkness
has
fallen,
you
won't
live
to
see
the
next
verse
To
jak
ożenek
ze
śmiercią
na
wiszącym
kobiercu
It's
like
a
marriage
to
death
on
a
hanging
carpet
To
w
sercu
gra
mi
i
nikt
tego
powstrzymać
nie
zdoła
It
plays
in
my
heart
and
no
one
can
stop
it
Bo
zaciskam
się
na
krtani
niczym
pierdolony
boa
Because
I
squeeze
your
throat
like
a
fucking
boa
constrictor
Więc
zanim
wykonasz
ruch
dobrze
zastanów
się
nad
nim
So
before
you
make
a
move,
think
about
it
carefully
Bo
każdy
łyk
powietrza
może
być
twoim
ostatnim
Because
every
breath
of
air
may
be
your
last
Obudzisz
się
w
środku
nocy,
by
poprawić
poduszkę
You'll
wake
up
in
the
middle
of
the
night
to
adjust
your
pillow
Zobaczysz
zamaskowaną
postać
stojącą
nad
twym
łóżkiem
You'll
see
a
masked
figure
standing
over
your
bed
I
już
wiesz,
że
koniec
nie
będzie
dla
ciebie
miły
And
you
already
know
that
the
end
won't
be
pleasant
for
you
A
wszystkie
najgorsze
sny
dzisiejszej
nocy
się
spełniły
And
all
the
worst
dreams
have
come
true
tonight
Z
całej
siły
na
twej
szyi
zaciskam
obiema
dłońmi
I
squeeze
your
neck
with
both
hands
with
all
my
might
O
wszystkim
zapomnij,
wprowadzę
cię
w
stan
agonii
Forget
everything,
I'll
put
you
in
a
state
of
agony
Jak
już
będziesz
nieprzytomny,
twój
świat
w
mroku
się
schowa
Once
you're
unconscious,
your
world
will
hide
in
darkness
Ja
cię
ocucę
żeby
powtórzyć
wszystko
od
nowa
I'll
wake
you
up
to
repeat
everything
all
over
again
Zobacz,
to
co
ja
widzę,
piękno,
które
tworzę
Look,
what
I
see,
the
beauty
I
create
To
jest
jak
galeria
z
eksponatami
martwych
stworzeń
It's
like
a
gallery
with
exhibits
of
dead
creatures
Wyryję
nożem
odwrócony
krzyż
na
twoim
pysku
I'll
carve
an
inverted
cross
on
your
face
with
a
knife
By
zbić
policyjne
ślady
w
stronę
sekty
satanistów
To
throw
the
police
off
the
scent
of
a
satanic
cult
W
niedużym
ognisku
płonie
stos
wyschniętych
żerdzi
A
small
fire
burns
a
pile
of
dry
poles
A
ja
obserwuję
jak
się
bezwładnie
w
powietrzu
wiercisz
And
I
watch
you
writhe
helplessly
in
the
air
Jestem
handlarzem
śmierci,
możesz
mówić
mi
"królu"
I
am
a
death
dealer,
you
can
call
me
"king"
Ja
pomogę
ci
przekroczyć
znaną
granicę
bólu
I
will
help
you
cross
the
known
border
of
pain
Kilometry
sznuru
są
moimi
farbami
i
płótnem
Kilometers
of
rope
are
my
paints
and
canvas
Jestem
artystą,
śmierć
to
dla
mnie
piękno
absolutne
I
am
an
artist,
death
is
absolute
beauty
to
me
Wejdź
na
łódkę,
a
ja
jak
Charon
wezmę
cię
ze
sobą
Get
on
the
boat
and
I,
like
Charon,
will
take
you
with
me
Dzień
twoich
urodzin
będzie
obchodzony
żałobą
Your
birthday
will
be
a
day
of
mourning
Pisały
o
mnie
gazety,
trąbiły
wszystkie
dzienniki
Newspapers
wrote
about
me,
all
the
newspapers
trumpeted
Nareszcie
moje
dzieła
dotarły
do
szerszej
publiki
Finally,
my
works
have
reached
a
wider
audience
Kiedyś
byłem
nikim,
teraz
moja
sława
urosła
I
used
to
be
a
nobody,
now
my
fame
has
grown
Dziś
w
nocy
śniła
mi
się
znów
postać
czarnego
kozła
Tonight
I
dreamed
again
of
a
black
goat
Chciałbym
poznać
smak
śmierci,
stan
drożnego
kolorytu
I
would
like
to
know
the
taste
of
death,
a
state
of
pure
color
To
szczyt
szczytów,
przekroczenie
granicy
bytu
It
is
the
peak
of
peaks,
crossing
the
border
of
existence
Ubieram
drogi
garnitur,
najlepszy
jaki
mam
w
szafie
I
put
on
an
expensive
suit,
the
best
I
have
in
my
closet
Mam
zamiar
zrobić
to
w
sposób,
w
jaki
najlepiej
potrafię
I
intend
to
do
it
the
way
I
do
best
Prawie
się
rozmyśliłem,
lecz
ból
wygrał
z
sentymentem
I
almost
changed
my
mind,
but
pain
won
over
sentiment
Sprawnym
ruchem
dłoni
zaplatam
ostatnią
pętlę
With
a
deft
movement
of
my
hand,
I
tie
the
last
loop
Wieczna
pogoń
za
pięknem
jest
moją
obsesją
i
piętnem
The
eternal
pursuit
of
beauty
is
my
obsession
and
stigma
Chwila
gdy
bezdech
tworzy
jedność
ze
słabnącym
tętnem
The
moment
when
breathlessness
creates
unity
with
a
weakening
heartbeat
Czekasz
synu
na
puentę,
pędem
otwieram
garaż
You're
waiting
for
the
punchline,
son,
I'm
opening
the
garage
at
full
speed
Zaraz
poznam
to
co
zaznała
każda
moja
ofiara
I'm
about
to
experience
what
every
one
of
my
victims
has
experienced
Staram
się
utrzymać
spokój,
szubienica
to
mój
azyl
I
try
to
stay
calm,
the
gallows
are
my
asylum
Odsuwam
krzesło
zatapiając
się
w
moment
wiecznej
ekstazy
I
push
the
chair
away,
sinking
into
a
moment
of
eternal
ecstasy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.