Paroles et traduction Sơn Tùng M-TP - Chúng Ta Của Hiện Tại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chúng Ta Của Hiện Tại
Our Present
Mùa
thu
mang
giấc
mơ
quay
về
Autumn
brings
dreams
back
to
me
Vẫn
nguyên
vẹn
như
hôm
nào
Still
as
vivid
as
before
Lá
bay
theo
gió
xôn
xao
Leaves
dance
in
the
rustling
wind
Chốn
xưa
em
chờ
In
the
old
place
you
wait
Đoạn
đường
ngày
nào
nơi
ta
từng
đón
đưa
The
path
where
we
used
to
meet
Còn
vấn
vương
không
phai
mờ
Still
lingers,
unfaded
Giấu
yêu
thương
trong
vần
thơ
Hiding
love
within
the
verses
of
a
poem
Là
áng
mây
bên
trời
vội
vàng
ngang
qua
Like
clouds
in
the
sky,
hastily
passing
by
Chẳng
thể
nâng
niu
những
câu
thề
Unable
to
cherish
our
vows
Cứ
như
vậy
thôi,
không
một
lời,
lặng
lẽ
thế
chia
xa
Just
like
that,
without
a
word,
silently
we
part
Chiều
mưa
bên
hiên
vắng
buồn,
Rainy
afternoons
by
the
lonely
porch,
Còn
ai
thương
ai,
mong
ai?
Who
still
loves
who,
who
longs
for
who?
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đôi
mắt
ướt
nhòa
Is
the
love
for
your
tear-filled
eyes
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đâu
đó
khóc
òa
Is
the
love
for
you
crying
somewhere
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Ngày
mai
nắng
gió,
sương
hao
gầy
Tomorrow,
with
sun,
wind,
and
fading
dew
Có
ai
thương,
lắng
lo
cho
em?
Will
anyone
love
and
care
for
you?
(Whoo-whoo-whoo)
(Whoo-whoo-whoo)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em,
anh
mãi
xin
là
Is
my
love
for
you,
I
will
always
be
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
vì
thương
thôi
mà
Is
my
love
for
you,
simply
because
I
love
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Dù
cho
nắng
tắt,
xuân
thay
màu
Even
if
the
sun
sets
and
spring
changes
its
hue
Héo
khô
đi
tháng
năm
xưa
kia
Withering
away
the
years
of
the
past
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
"Nắng
vương
trên
cành
héo
khô
những
kỉ
niệm
xưa
kia
"Sunlight
rests
upon
withered
branches,
holding
memories
of
the
past
Ngày
mai,
người
luyến
lưu
về
giấc
mơ
từng
có,
liệu
có
ta?"
Tomorrow,
as
you
reminisce
about
the
dreams
we
once
had,
will
I
be
there?"
Có
anh
nơi
đó
không?
Will
I
be
there
with
you?
Có
anh
nơi
đó
không?
Will
I
be
there
with
you?
(Liệu
có
ta?)
(Will
I
be
there?)
Là
áng
mây
bên
trời
vội
vàng
ngang
qua
Like
clouds
in
the
sky,
hastily
passing
by
Chẳng
thể
nâng
niu
những
câu
thề
Unable
to
cherish
our
vows
Cứ
như
vậy
thôi,
không
một
lời,
lặng
lẽ
thế
chia
xa
Just
like
that,
without
a
word,
silently
we
part
Chiều
mưa
bên
hiên
vắng
buồn,
Rainy
afternoons
by
the
lonely
porch,
Còn
ai
thương
ai,
mong
ai?
Who
still
loves
who,
who
longs
for
who?
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đôi
mắt
ướt
nhòa
Is
the
love
for
your
tear-filled
eyes
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đâu
đó
khóc
òa
Is
the
love
for
you
crying
somewhere
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Ngày
mai
nắng
gió,
sương
hao
gầy
Tomorrow,
with
sun,
wind,
and
fading
dew
Có
ai
thương,
lắng
lo
cho
em?
Will
anyone
love
and
care
for
you?
(Whoo-whoo-whoo)
(Whoo-whoo-whoo)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em,
anh
mãi
xin
là
Is
my
love
for
you,
I
will
always
be
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
vì
thương
thôi
mà
Is
my
love
for
you,
simply
because
I
love
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Dù
cho
nắng
tắt,
xuân
thay
màu
Even
if
the
sun
sets
and
spring
changes
its
hue
Héo
khô
đi
tháng
năm
xưa
kia
Withering
away
the
years
of
the
past
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
(Giữ
kín
trong
tim
này)
The
secret
I
keep
within
my
heart
(Keep
within
my
heart)
Giữ
mãi
trong
tim
này
(Giữ
mãi
trong
tim
này)
Forever
in
my
heart
(Forever
in
my
heart)
Giữ
mãi
trong
tim
mình
(Giữ
mãi
trong
tim
mình)
Forever
in
my
heart
(Forever
in
my
heart)
Có
anh
nơi
đó
không?
Will
I
be
there
with
you?
Có
anh
nơi
đó
không?
Will
I
be
there
with
you?
(Whoo-whoo-whoo-whoo)
(Whoo-whoo-whoo-whoo)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
(No,
No)
The
secret
I
keep
within
my
heart
(No,
No)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
(No,
No)
The
secret
I
keep
within
my
heart
(No,
No)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
(Ngày
mai,
nắng
gió,
sương
hao
gầy)
(Tomorrow,
with
sun,
wind,
and
fading
dew)
(Có
ai
thương,
lắng
lo
cho
em?)
(Will
anyone
love
and
care
for
you?)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
(No,
No)
The
secret
I
keep
within
my
heart
(No,
No)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
(No,
No)
The
secret
I
keep
within
my
heart
(No,
No)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
(Dù
cho
nắng
tắt,
xuân
thay
màu)
(Even
if
the
sun
sets
and
spring
changes
its
hue)
(Héo
khô
đi
tháng
năm
xưa
kia)
(Withering
away
the
years
of
the
past)
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đôi
mắt
ướt
nhòa
Is
the
love
for
your
tear-filled
eyes
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
đâu
đó
khóc
òa
Is
the
love
for
you
crying
somewhere
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Ngày
mai
nắng
gió,
sương
hao
gầy
Tomorrow,
with
sun,
wind,
and
fading
dew
Có
ai
thương,
lắng
lo
cho
em?
Will
anyone
love
and
care
for
you?
(Whoo-whoo-whoo)
(Whoo-whoo-whoo)
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em,
anh
mãi
xin
là
Is
my
love
for
you,
I
will
always
be
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Thương
em
vì
thương
thôi
mà
Is
my
love
for
you,
simply
because
I
love
Điều
anh
luôn
giữ
kín
trong
tim
này
The
secret
I
keep
within
my
heart
Dù
cho
nắng
tắt,
xuân
thay
màu
Even
if
the
sun
sets
and
spring
changes
its
hue
Héo
khô
đi
tháng
năm
xưa
kia
Withering
away
the
years
of
the
past
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
(Anh
nguyện
ghi
mãi
trong
tim)
(I
vow
to
keep
it
forever
in
my
heart)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyen Thanh Tung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.