Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chúng Ta Của Tương Lai
We Of The Future
Liệu
mai
sau
phai
vội
mau
không
bước
bên
cạnh
nhau
(bên
cạnh
nhau)
Will
we
still
walk
side
by
side
tomorrow,
without
rushing
away
from
each
other?
(Side
by
side)
Thì
ta
có
đau?
(Thì
ta
có
đau?
Có
đau?)
Will
it
hurt?
(Will
it
hurt?
Will
it
hurt?)
Đôi
mi
nhòe
phai
ai
sẽ
lau?
Who
will
wipe
away
these
blurred
tears?
Ai
sẽ
đến
lau
nỗi
đau
này?
Who
will
soothe
this
pain?
Vô
tâm
quay
lưng
ta
thờ
ơ,
lạnh
lùng
băng
giá
như
vậy
sao?
(Vậy
sao?
Vậy
sao?)
Turning
your
back
heartlessly,
indifferent,
cold
as
ice,
why?
(Why?
Why?)
Vờ
không
biết
nhau
(không
biết
nhau,
không
biết
nhau)
Pretending
we
don't
know
each
other
(Don't
know
each
other,
don't
know
each
other)
Lặng
im
băng
qua
chẳng
nói
một
lời
(chẳng
nói
một
lời)
Silently
passing
by
without
a
word
(Without
a
word)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh
(yeah,
eh)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh
(yeah,
eh)
Rồi
niềm
đau
có
chóng
quên?
(Hah-ah-ooh-ah)
Will
the
pain
fade
quickly?
(Hah-ah-ooh-ah)
Hay
càng
quên
càng
nhớ
thêm,
vấn
vương
vết
thương
lòng
xót
xa?
Or
will
forgetting
only
make
me
remember
more,
clinging
to
the
painful
wound?
Đừng
như
con
nít
(con
nít),
từng
mặn
nồng
say
đắm
say
(oh-oh-ah)
Don't
be
childish
(Childish),
we
were
once
so
passionately
in
love
(oh-oh-ah)
Cớ
sao
khi
chia
tay
(chia
tay),
ta
xa
lạ
đến
kì
lạ?
(Ta
xa
lạ
đến
kì
lạ)
Why,
when
we
break
up
(Break
up),
are
we
so
strangely
distant?
(So
strangely
distant)
Ai
dám
nói
trước
sau
này
(trước
sau
này)
Who
dares
to
say
what
the
future
holds?
(What
the
future
holds)
Chẳng
ai
biết
trước
tương
lai
sau
này
(sau
này)
No
one
knows
the
future
(The
future)
Tình
yêu
đâu
biết
mai
này
có
vẹn
nguyên
Does
love
know
if
it
will
remain
intact
tomorrow
Còn
nguyên
như
lời
ta
đã
hứa
trước
đây?
(Ta
đã
hứa
trước
đây)
Just
like
the
promises
we
made
before?
(We
made
before)
Dẫu
cho
giông
tố
xô
xa
rời
(xa
rời)
Even
though
storms
may
push
us
apart
(Push
us
apart)
Còn
mãi
những
điều
đẹp
đẽ
say
đắm
một
thời
(một
thời)
The
beautiful
and
passionate
moments
of
the
past
will
remain
(Of
the
past)
Nụ
cười
và
giọt
nước
mắt
rơi
từng
trao
cùng
ta
The
smiles
and
tears
we
shared
together
Nhìn
lại
về
phía
mặt
trời
(phía
mặt
trời)
Looking
back
towards
the
sun
(Towards
the
sun)
Ta
về
phía
mặt
trời
(phía
mặt
trời)
We
head
towards
the
sun
(Towards
the
sun)
Tương
lai
ngày
mai
ai
nào
hay
(whoa)
Who
knows
what
tomorrow's
future
holds?
(Whoa)
Yêu
thương
rồi
buông
đôi
bàn
tay
(whoa)
Love,
then
letting
go
of
each
other's
hands
(Whoa)
Mong
manh
đường
duyên
như
vận
may
Fragile
fate
like
luck
Chia
ly,
hợp
tan
nhanh
còn
hơn
mây
trời
bay
(yah)
Parting,
reuniting,
faster
than
the
clouds
in
the
sky
(Yah)
Quên
nhau,
vờ
như
chưa
từng
quen
(sao
quên?)
Forgetting
each
other,
pretending
we
never
met
(How
to
forget?)
Quên
luôn
mặt,
quên
luôn
cả
tên
(sao
quên?)
Forgetting
your
face,
forgetting
your
name
(How
to
forget?)
Quên
đi,
làm
sao
mà
đòi
quên?
Forget
it,
how
can
I
forget?
Khi
câu
thề
xưa
vẫn
vẹn
nguyên
nên
đừng
cố
quên
(ah)
When
our
vows
are
still
intact,
so
don't
try
to
forget
(Ah)
Vấn
vương
cũng
chẳng
sao
mà
(whoa),
nhớ
nhung
cũng
chẳng
sao
mà
(whoa)
Lingering
feelings,
it's
okay
(Whoa),
longing,
it's
okay
(Whoa)
Đớn
đau
cũng
chẳng
sao
mà
(whoa)
Pain,
it's
okay
(Whoa)
Dù
có
đắng
cay
ta
cũng
chẳng
sao
đâu
Even
if
it's
bitter,
it's
okay
Chân
thành
khi
còn
bên
nhau
và
trân
trọng
hơn
mỗi
phút
giây
(hơn
mỗi
phút
giây)
Being
sincere
when
we
were
together
and
cherishing
every
moment
(Every
moment)
Thành
thật
bên
nhau
mỗi
phút
giây
(yeah,
yeah)
Being
true
to
each
other
every
moment
(Yeah,
yeah)
Rồi
niềm
đau
có
chóng
quên?
(Hah-ah-ooh-ah)
Will
the
pain
fade
quickly?
(Hah-ah-ooh-ah)
Hay
càng
quên
càng
nhớ
thêm,
vấn
vương
vết
thương
lòng
xót
xa?
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Or
will
forgetting
only
make
me
remember
more,
clinging
to
the
painful
wound?
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Đừng
như
con
nít
(con
nít),
từng
mặn
nồng
say
đắm
say
(oh-oh-ah)
Don't
be
childish
(Childish),
we
were
once
so
passionately
in
love
(oh-oh-ah)
Cớ
sao
khi
chia
tay
(chia
tay),
ta
xa
lạ
đến
kì
lạ?
(Ta
xa
lạ
đến
kì
lạ,
hah)
Why,
when
we
break
up
(Break
up),
are
we
so
strangely
distant?
(So
strangely
distant,
hah)
Ai
dám
nói
trước
sau
này
(trước
sau
này)
Who
dares
to
say
what
the
future
holds?
(What
the
future
holds)
Chẳng
ai
biết
trước
tương
lai
sau
này
(sau
này)
No
one
knows
the
future
(The
future)
Tình
yêu
đâu
biết
mai
này
có
vẹn
nguyên
Does
love
know
if
it
will
remain
intact
tomorrow
Còn
nguyên
như
lời
ta
đã
hứa
trước
đây?
(Ta
đã
hứa
trước
đây)
Just
like
the
promises
we
made
before?
(We
made
before)
Dẫu
cho
giông
tố
xô
xa
rời
(xa
rời)
Even
though
storms
may
push
us
apart
(Push
us
apart)
Còn
mãi
những
điều
đẹp
đẽ
say
đắm
một
thời
(một
thời)
The
beautiful
and
passionate
moments
of
the
past
will
remain
(Of
the
past)
Nụ
cười
và
giọt
nước
mắt
rơi
từng
trao
cùng
ta
The
smiles
and
tears
we
shared
together
Nhìn
lại
về
phía
mặt
trời
Looking
back
towards
the
sun
Ai
dám
nói
trước
sau
này
Who
dares
to
say
what
the
future
holds?
Chẳng
ai
biết
trước
tương
lai
(trước
tương
lai,
trước
tương
lai)
No
one
knows
the
future
(The
future,
the
future)
Tình
yêu
đâu
biết
mai
này
có
vẹn
nguyên
như
lời
ta
đã
hứa
trước
đây?
Does
love
know
if
it
will
remain
intact
tomorrow,
just
like
the
promises
we
made
before?
Dẫu
cho
giông
tố
xô
xa
rời
Even
though
storms
may
push
us
apart
Dù
cho
bão
giông
chia
lìa
ta
(dù
cho
bão
giông
chia
lìa
ta)
Even
though
storms
may
tear
us
apart
(Even
though
storms
may
tear
us
apart)
Nụ
cười
và
giọt
nước
mắt
rơi
The
smiles
and
the
falling
tears
Để
trao
tặng
em
một
cơn
mơ,
y-yah,
y-yah
(y-yah,
y-yah,
hah)
To
give
you
a
dream,
y-yah,
y-yah
(y-yah,
y-yah,
hah)
Ai
dám
nói
trước
sau
này
(sống
bên
nhau
mà)
Who
dares
to
say
what
the
future
holds?
(Living
together)
Chẳng
ai
biết
trước
tương
lai
sau
này
(sống
bên
nhau
mà)
No
one
knows
the
future
(Living
together)
Tình
yêu
đâu
biết
mai
này
có
vẹn
nguyên
Does
love
know
if
it
will
remain
intact
tomorrow
Còn
nguyên
như
lời
ta
đã
hứa
trước
đây?
(Ta
đã
hứa
trước
đây)
Just
like
the
promises
we
made
before?
(We
made
before)
Dẫu
cho
giông
tố
xô
xa
rời
(giữ
yêu
thương
kia)
Even
though
storms
may
push
us
apart
(Keep
our
love)
Còn
mãi
những
điều
đẹp
đẽ
say
đắm
một
thời
(giữ
yêu
thương
kia)
The
beautiful
and
passionate
moments
of
the
past
will
remain
(Keep
our
love)
Nụ
cười
và
giọt
nước
mắt
rơi
từng
trao
cùng
ta
The
smiles
and
tears
we
shared
together
Nhìn
lại
về
phía
mặt
trời
(mặt
trời)
Looking
back
towards
the
sun
(The
sun)
Ta
về
phía
mặt
trời
(phía
mặt
trời,
phía
mặt
trời,
phía
mặt
trời)
We
head
towards
the
sun
(Towards
the
sun,
towards
the
sun,
towards
the
sun)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Son Tung M-tp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.