Sơn Tùng M-TP - Chúng Ta Của Tương Lai - traduction des paroles en anglais




Chúng Ta Của Tương Lai
We Of The Future
Liệu mai sau phai vội mau không bước bên cạnh nhau (bên cạnh nhau)
Will we still walk side by side tomorrow, without rushing away from each other? (Side by side)
Thì ta đau? (Thì ta đau? đau?)
Will it hurt? (Will it hurt? Will it hurt?)
Đôi mi nhòe phai ai sẽ lau?
Who will wipe away these blurred tears?
Ai sẽ đến lau nỗi đau này?
Who will soothe this pain?
tâm quay lưng ta thờ ơ, lạnh lùng băng giá như vậy sao? (Vậy sao? Vậy sao?)
Turning your back heartlessly, indifferent, cold as ice, why? (Why? Why?)
Vờ không biết nhau (không biết nhau, không biết nhau)
Pretending we don't know each other (Don't know each other, don't know each other)
Lặng im băng qua chẳng nói một lời (chẳng nói một lời)
Silently passing by without a word (Without a word)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh (yeah, eh)
Ooh-whoa-ooh-whoa-oh-oh-oh (yeah, eh)
Rồi niềm đau chóng quên? (Hah-ah-ooh-ah)
Will the pain fade quickly? (Hah-ah-ooh-ah)
Hay càng quên càng nhớ thêm, vấn vương vết thương lòng xót xa?
Or will forgetting only make me remember more, clinging to the painful wound?
Đừng như con nít (con nít), từng mặn nồng say đắm say (oh-oh-ah)
Don't be childish (Childish), we were once so passionately in love (oh-oh-ah)
Cớ sao khi chia tay (chia tay), ta xa lạ đến lạ? (Ta xa lạ đến lạ)
Why, when we break up (Break up), are we so strangely distant? (So strangely distant)
Ai dám nói trước sau này (trước sau này)
Who dares to say what the future holds? (What the future holds)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (sau này)
No one knows the future (The future)
Tình yêu đâu biết mai này vẹn nguyên
Does love know if it will remain intact tomorrow
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)
Just like the promises we made before? (We made before)
Dẫu cho giông tố xa rời (xa rời)
Even though storms may push us apart (Push us apart)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (một thời)
The beautiful and passionate moments of the past will remain (Of the past)
Nụ cười giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta
The smiles and tears we shared together
Nhìn lại về phía mặt trời (phía mặt trời)
Looking back towards the sun (Towards the sun)
Ta về phía mặt trời (phía mặt trời)
We head towards the sun (Towards the sun)
Yah, yah
Yah, yah
Tương lai ngày mai ai nào hay (whoa)
Who knows what tomorrow's future holds? (Whoa)
Yêu thương rồi buông đôi bàn tay (whoa)
Love, then letting go of each other's hands (Whoa)
Mong manh đường duyên như vận may
Fragile fate like luck
Chia ly, hợp tan nhanh còn hơn mây trời bay (yah)
Parting, reuniting, faster than the clouds in the sky (Yah)
Quên nhau, vờ như chưa từng quen (sao quên?)
Forgetting each other, pretending we never met (How to forget?)
Quên luôn mặt, quên luôn cả tên (sao quên?)
Forgetting your face, forgetting your name (How to forget?)
Quên đi, làm sao đòi quên?
Forget it, how can I forget?
Khi câu thề xưa vẫn vẹn nguyên nên đừng cố quên (ah)
When our vows are still intact, so don't try to forget (Ah)
Vấn vương cũng chẳng sao (whoa), nhớ nhung cũng chẳng sao (whoa)
Lingering feelings, it's okay (Whoa), longing, it's okay (Whoa)
Đớn đau cũng chẳng sao (whoa)
Pain, it's okay (Whoa)
đắng cay ta cũng chẳng sao đâu
Even if it's bitter, it's okay
Chân thành khi còn bên nhau trân trọng hơn mỗi phút giây (hơn mỗi phút giây)
Being sincere when we were together and cherishing every moment (Every moment)
Thành thật bên nhau mỗi phút giây (yeah, yeah)
Being true to each other every moment (Yeah, yeah)
Rồi niềm đau chóng quên? (Hah-ah-ooh-ah)
Will the pain fade quickly? (Hah-ah-ooh-ah)
Hay càng quên càng nhớ thêm, vấn vương vết thương lòng xót xa? (Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Or will forgetting only make me remember more, clinging to the painful wound? (Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Đừng như con nít (con nít), từng mặn nồng say đắm say (oh-oh-ah)
Don't be childish (Childish), we were once so passionately in love (oh-oh-ah)
Cớ sao khi chia tay (chia tay), ta xa lạ đến lạ? (Ta xa lạ đến lạ, hah)
Why, when we break up (Break up), are we so strangely distant? (So strangely distant, hah)
Ai dám nói trước sau này (trước sau này)
Who dares to say what the future holds? (What the future holds)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (sau này)
No one knows the future (The future)
Tình yêu đâu biết mai này vẹn nguyên
Does love know if it will remain intact tomorrow
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)
Just like the promises we made before? (We made before)
Dẫu cho giông tố xa rời (xa rời)
Even though storms may push us apart (Push us apart)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (một thời)
The beautiful and passionate moments of the past will remain (Of the past)
Nụ cười giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta
The smiles and tears we shared together
Nhìn lại về phía mặt trời
Looking back towards the sun
Ai dám nói trước sau này
Who dares to say what the future holds?
Chẳng ai biết trước tương lai (trước tương lai, trước tương lai)
No one knows the future (The future, the future)
Tình yêu đâu biết mai này vẹn nguyên như lời ta đã hứa trước đây?
Does love know if it will remain intact tomorrow, just like the promises we made before?
Dẫu cho giông tố xa rời
Even though storms may push us apart
cho bão giông chia lìa ta (dù cho bão giông chia lìa ta)
Even though storms may tear us apart (Even though storms may tear us apart)
Nụ cười giọt nước mắt rơi
The smiles and the falling tears
Để trao tặng em một cơn mơ, y-yah, y-yah (y-yah, y-yah, hah)
To give you a dream, y-yah, y-yah (y-yah, y-yah, hah)
Ai dám nói trước sau này (sống bên nhau mà)
Who dares to say what the future holds? (Living together)
Chẳng ai biết trước tương lai sau này (sống bên nhau mà)
No one knows the future (Living together)
Tình yêu đâu biết mai này vẹn nguyên
Does love know if it will remain intact tomorrow
Còn nguyên như lời ta đã hứa trước đây? (Ta đã hứa trước đây)
Just like the promises we made before? (We made before)
Dẫu cho giông tố xa rời (giữ yêu thương kia)
Even though storms may push us apart (Keep our love)
Còn mãi những điều đẹp đẽ say đắm một thời (giữ yêu thương kia)
The beautiful and passionate moments of the past will remain (Keep our love)
Nụ cười giọt nước mắt rơi từng trao cùng ta
The smiles and tears we shared together
Nhìn lại về phía mặt trời (mặt trời)
Looking back towards the sun (The sun)
Ta về phía mặt trời (phía mặt trời, phía mặt trời, phía mặt trời)
We head towards the sun (Towards the sun, towards the sun, towards the sun)





Writer(s): Son Tung M-tp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.