Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
up
and
shoot.
Fahr
vor
und
schieß.
We
pull
up
there's
sirens
they're
letting
a
hoot.
Wir
fahren
vor,
da
sind
Sirenen,
sie
lassen
einen
Schrei
los.
Don't
think
I'm
deadly,
Denk
nicht,
ich
sei
tödlich,
I'm
actually
doomslayer
playing
and
hiding
SpongeBob
shoes.
Ich
bin
eigentlich
der
Doomslayer,
der
spielt
und
SpongeBob-Schuhe
versteckt.
I
am
a
general,
demand
my
salute.
Ich
bin
ein
General,
verlange
meinen
Salut.
Killing
him
classy
we
wearing
a
suit.
Töte
ihn
stilvoll,
wir
tragen
einen
Anzug.
I'm
friends
with
Elijah,
Ich
bin
mit
Elijah
befreundet,
When
I
talk
there's
fire,
I
step
in
the
studio
igniting
the
booth.
Wenn
ich
rede,
ist
da
Feuer,
ich
betrete
das
Studio
und
zünde
die
Kabine
an.
I'm
telling
the
truth.
Ich
sage
die
Wahrheit.
So
listen
I
got
stuff
to
say
so
there's
no
way
you
putting
me
on
mute.
Also
hör
zu,
ich
habe
was
zu
sagen,
also
gibt
es
keine
Möglichkeit,
dass
du
mich
stummschaltest.
Don't
have
a
clue.
Du
hast
keine
Ahnung.
People
got
misery
and
pain
their
struggles
is
just
not
a
tool.
Leute
haben
Elend
und
Schmerz,
ihre
Kämpfe
sind
einfach
kein
Werkzeug.
I'm
not
a
fool.
Ich
bin
kein
Narr.
Know
that
my
daily
endeavours
do
not
mean
anything
to
you.
Wisse,
dass
meine
täglichen
Bemühungen
dir
nichts
bedeuten.
I
really
grew.
Ich
bin
wirklich
gewachsen.
Grew
to
know
that
you
don't
know
a
thing
I
am
passing
through.
Wuchs,
um
zu
erkennen,
dass
du
nichts
weißt,
was
ich
durchmache.
Ooh
you
so
innocent,
d'you
think
you
are
perfect?
Ooh,
du
bist
so
unschuldig,
denkst
du,
du
bist
perfekt?
Well
I
got
a
million
of
reasons
why
Nun,
ich
habe
eine
Million
Gründe,
warum
All
of
that
hate
you
truly
deserve
it.
Du
all
diesen
Hass
wirklich
verdienst.
Trending
and
tall
like
Julius
Erving.
Im
Trend
und
groß
wie
Julius
Erving.
All
of
those
comments
you
always
inserting
.
All
diese
Kommentare,
die
du
immer
einfügst.
Tired
of
all
the
light
cause
I'm
near
Müde
von
all
dem
Licht,
weil
ich
nah
The
window
so
now
I'm
closing
the
curtains.
Am
Fenster
bin,
also
ziehe
ich
jetzt
die
Vorhänge
zu.
Cause
I'm
terrified.
Weil
ich
Todesangst
habe.
Demons
in
my
head
are
dancing
like
the
boogie
man
is
high.
Dämonen
in
meinem
Kopf
tanzen,
als
wäre
der
Boogie
Man
high.
Ain't
a
clown
but
got
a
lot
of
red
on
me
you
better
hide.
Bin
kein
Clown,
aber
hab
viel
Rotes
an
mir,
du
versteckst
dich
besser.
Preying
on
the
young
and
helpless
kids
you
better
go
inside.
Mache
Jagd
auf
die
jungen
und
hilflosen
Kinder,
du
gehst
besser
rein.
This
is
now
a
bumpy
ride.
Das
wird
jetzt
eine
holprige
Fahrt.
It's
complicated.
Es
ist
kompliziert.
Taking
souls
makes
me
feel
like
I'm
really
levitating
.
Seelen
zu
nehmen
gibt
mir
das
Gefühl,
wirklich
zu
schweben.
You
don't
have
to
hide
you
called
me
freak
stop
all
the
hesitating.
Du
musst
dich
nicht
verstecken,
du
hast
mich
Freak
genannt,
hör
auf
zu
zögern.
Respect
of
what
you
fear
to
me
is
really
really
fascinating.
Respekt
vor
dem,
was
du
fürchtest,
ist
für
mich
wirklich
faszinierend.
Quite
a
tad
of
devastating.
Ziemlich
verheerend.
It's
saturating.
Es
durchdringt.
Me
and
you
like
P-Cl
is
quite
and
surely
desolating
.
Ich
und
du
sind
wie
P-Cl,
ziemlich
sicher
verwüstend.
You
know
that
I
barely
take
the
stairs
and
yet
I
am
elevating.
Du
weißt,
dass
ich
kaum
die
Treppe
nehme
und
trotzdem
aufsteige.
You
can
steal
my
style
and
flow
but
who
you
think
you
imitating.
Du
kannst
meinen
Stil
und
Flow
stehlen,
aber
wen
glaubst
du
zu
imitieren?
I
am
surely
dissipating.
Ich
löse
mich
sicher
auf.
Reaching
my
pinnicle.
Erreiche
meinen
Gipfel.
Striving
to
be
the
best
and
greatest
of
Strebe
danach,
der
Beste
und
Größte
aller
All
time
has
lately
been
strictly
subliminal.
Zeiten
zu
sein,
war
in
letzter
Zeit
streng
unterschwellig.
Getting
away
with
these
flows
and
these
Mit
diesen
Flows
und
diesen
Punchlines
has
got
to
be
nothing
but
criminal.
Punchlines
davonzukommen,
muss
einfach
kriminell
sein.
Striving
to
be
the
goat
in
my
era
is
Danach
zu
streben,
der
GOAT
meiner
Ära
zu
sein,
ist
Nothing
I'm
dressing
what's
critical.
Nichts,
ich
spreche
das
Kritische
an.
Yeah
I'm
addressing
what's
critical
.
Ja,
ich
spreche
das
Kritische
an.
You
listen
to
Turnt
but
you
don't
bother
to
listen
to
me.
Du
hörst
Turnt,
aber
machst
dir
nicht
die
Mühe,
mir
zuzuhören.
You
like
all
the
random
talk,
Du
magst
das
ganze
zufällige
Gerede,
Act
like
you
classy,
ain't
got
no
taste
as
far
as
I
see.
Tust
so,
als
wärst
du
stilvoll,
hast
keinen
Geschmack,
soweit
ich
sehe.
Time
to
start
writing
my
huge
eulogies.
Zeit,
meine
riesigen
Nachrufe
zu
schreiben.
Dead
or
alive,
man
you
write
it
to
me.
Tot
oder
lebendig,
Mann,
du
schreibst
ihn
für
mich.
Fighting
these
voices,
Kämpfe
gegen
diese
Stimmen,
It's
a
battle
all
day,
you
know
the
armotta
is
coming
for
me
Es
ist
ein
Kampf
den
ganzen
Tag,
du
weißt,
die
Armada
kommt
für
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Davies
Album
Voices
date de sortie
06-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.