Paroles et traduction T-Bone Burnett - Blinded By the Darkness
The
laws
of
God
and
the
laws
of
man
Законы
Бога
и
законы
человека
The
laws
of
man
Законы
человека
They
don't
carry
the
same
weight
as
the
laws
of
God
Они
не
имеют
такого
же
веса,
как
законы
Божьи
Or
the
laws
of
nature
Или
законы
природы
In
the
nomenclature
В
номенклатуре
Do
we
want
to
inject
the
concept
of
sin
Хотим
ли
мы
ввести
понятие
греха
Into
the
Constitution?
В
Конституцию?
Is
this
really
necessary?
Действительно
ли
это
необходимо?
Does
this
not
make
you
somewhat
wary?
Разве
это
не
заставляет
вас
несколько
насторожиться?
Shouldn't
sin
be
left
to
the
laws
of
God
Разве
грех
не
должен
быть
оставлен
на
усмотрение
законов
Божьих
And
to
the
laws
of
nature?
А
к
законам
природы?
Can
we
trust
this
to
the
legislature?
Можем
ли
мы
доверить
это
законодательному
органу?
And
shall
we
trust
sin
to
the
wisdom
И
должны
ли
мы
доверить
грех
мудрости
Of
the
criminal
justice
system
Системы
уголовного
правосудия
Which
can't
handle
the
criminals
we
have
now
Который
не
может
справиться
с
преступниками,
которые
у
нас
есть
сейчас
Why
create
a
whole
new
class
of
them?
Зачем
создавать
целый
новый
класс
из
них?
Isn't
crime
dealt
with
by
the
laws
of
man?
Разве
с
преступлениями
не
разбираются
по
законам
человека?
Isn't
sin
dealt
with
by
the
laws
of
God?
Разве
грех
не
рассматривается
по
законам
Божьим?
Isn't
crime
dealt
with
by
the
laws
of
man?
Разве
с
преступлениями
не
разбираются
по
законам
человека?
Isn't
sin
dealt
with
by
the
laws
of
God?
Разве
грех
не
рассматривается
по
законам
Божьим?
If
sin
were
dealt
with
by
the
laws
of
man
Если
бы
с
грехом
разбирались
по
законам
человека
Everybody
would
be
in
jail
for
life
Все
оказались
бы
в
тюрьме
пожизненно
In
solitary
confinement
В
одиночном
заключении
With
no
one
to
go
his
bail
Когда
некому
внести
за
него
залог
Or
else
would
have
gotten
death
Иначе
получил
бы
смерть
Maybe
I
should
save
my
breath
Может
быть,
мне
следует
поберечь
дыхание
But
this
lunacy
is
bound
to
fail
Но
это
безумие
обречено
на
провал
But
there
would
be
no
one
to
get
the
food
Но
некому
было
бы
раздобыть
еду
Or
run
the
machines
Или
запускать
машины
Mercy
on
us,
dude
Сжалься
над
нами,
чувак
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
In
seven
days
God
created
evolution
За
семь
дней
Бог
создал
эволюцию
When
shall
I
expect
retribution
Когда
мне
ожидать
возмездия
From
the
counter
revolution
От
контрреволюции
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness
Я
ослеплен
тьмой
You
shine
your
darkness
on
me
Ты
освещаешь
меня
своей
тьмой
I
am
blinded
by
the
darkness...
Я
ослеплен
тьмой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T Bone Burnett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.