T. Danny feat. G.w.M. - Ellenségek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T. Danny feat. G.w.M. - Ellenségek




Oké, egyszer mondom ezt el
Ладно, я скажу это один раз.
Nem csípem, amikor a fajtád engem betesztel
Мне не нравится, когда ты испытываешь меня.
Sok az olyan ember, aki folyton azon stresszel
Есть много людей, которые постоянно находятся в стрессе.
Hogy mikor bukok el, nem tudok mit kezdeni ezzel
Когда я терплю неудачу, я не знаю, что с этим делать.
Nekem egyre több ellenségem lesz minden perccel
С каждой минутой у меня будет все больше врагов.
Ez egy ilyen út, haver, mindig újakat szerzel
Так оно и есть, чувак, ты всегда получаешь новые.
Minden bokor mögött van egy árnyék, ami hesszel
За каждым кустом прячется тень, которую Гесс
Hogyha nem vagy elég tökös, akkor te ne kezd el
Если тебе не хватает смелости, не начинай.
Mindegy, én a sarat állom
В любом случае, я буду стоять на своем.
Amit elterveztem annó, az nem marad álom
То, что я задумал, не останется мечтой.
Én csakis magamat és nem az eget áldom
Я благословляю только себя, а не небеса.
Saját utat vágtam, hogy ne kelljen másén járnom
Я проложил свой собственный путь, чтобы мне не пришлось идти по чужому.
Egy, kettő-ig számolok, kapd be a károm
На счет раз, два, соси мой член.
Menekülj el addigra, mire eljön három
Убегай к тому времени как придут трое
Nem lesz ennél több barátom, a kapukat zárom
У меня больше не будет друзей, я закрою ворота.
Miattatok kellett ilyen agresszívvé válnom
Из-за тебя я стала такой агрессивной.
Tovább megyek, hidd el nekem, vérfürdő lesz itt
Я продолжу, поверь мне, здесь будет кровавая бойня.
Túl sok a kamu kutya, vissza sírom Lassie-t
Слишком много фальшивых собак, я кричу Лесси в ответ.
Neten nagy a szája, de élőben meg csak fekszik
У него большой рот в интернете, но он просто лжет.
Ilyen zenét csinálok leszarom, ha nem tetszik
Мне плевать, если мне это не нравится.
Amíg te csak pofázol én elteszem a kp-t
Пока ты будешь говорить, я спрячу деньги.
Erre tettem fel az életemet, ez nem játék
Вот на что я поставил свою жизнь, это не игра.
Hiába kezelsz le velem, tudom, mi a szándék
Неважно, как ты относишься ко мне, я знаю твои намерения.
Missh mondta; 12 ellenségem vár még
Мисс сказала: "12 врагов все еще ждут".
Elkopott alattam pár fake
Парочка фальшивок
Ha veled maradok, ugyanott állnék
Если бы я остался с тобой, я бы стоял на том же месте.
Kérlek, kövezzetek meg, ha elszállnék
Пожалуйста, забей меня камнями, если я накурюсь.
De örülnék, ha végre kihívást látnék
Но я хотел бы увидеть вызов.
Mert kevés az, aki a felvállalja
Потому что мало кто берет.
Szemtől szembe senki nem hív ki párbajra
Никто не вызывает меня на дуэль лицом к лицу.
Talán, mert sok kilóméter van a lábamba
Может быть, потому, что у меня много километров в ногах.
Olyan vagyok mint egy sündisznó, annyi kés van a hátamba′
Я как еж с таким количеством ножей в спине.'
Megtanultam már, hogy tele van ellenségekkel ez az út,
Я узнал, что эта дорога полна врагов.
Nincs olyan, aki hátsó szándék nékül segítő kezet nyújt
Никто не протягивает руку помощи без скрытых мотивов.
Látszik a mai napig a sok seb, amit hagyott a múlt
Ты и по сей день видишь множество ран, оставленных прошлым.
De köszönöm a sok embernek, aki engem hátbaszúrt
Но спасибо многим людям, которые нанесли мне удар в спину.
Megtanultam már, hogy tele van ellenségekkel ez az út
Я узнал, что эта дорога полна врагов.
Nincs olyan, aki hátsó szándék nékül segítő kezet nyújt
Никто не протягивает руку помощи без скрытых мотивов.
Látszik a mai napig a sok seb, amit hagyott a múlt
Ты и по сей день видишь множество ран, оставленных прошлым.
De köszönöm a sok embernek, aki engem hátbaszúrt
Но спасибо многим людям, которые нанесли мне удар в спину.
Elátkozott napon születtünk
Родился в проклятый день.
Oldozz fel uram
Благослови Меня, Господи!
Pedig Nem is vétettünk
Мы не согрешили.
Relatív a rossz
Родственник-это неправильно.
De kajak rossz emberek lettünk
Но каяк мы стали плохими людьми
A kegyes hazugságok örök rabja lettünk
Мы навсегда зависимы от милостивой лжи.
De már gyerekként bele kellett tanulni
Мне пришлось учиться, когда я был ребенком.
Ha nem teremted magadnak meg
Если ты не создашь его сам
Nem lesz mit meg enni
Есть будет нечего.
Kisérthet az ördög tesa dudolhatja dalodat
Дьявол может преследовать тебя.
Ne veszítsd a hited soha mert az isten fia vagy
Никогда не теряй своей веры ибо Ты Сын Божий
Katlan kattan a bilincs vele kattan a zár
Котелок щелкает зажимом вместе с ней щелкает замком
Nem akartam ezért lettem nagy repsztár
Я не хотел быть большой звездой.
Haza vár a 9 (csak a 9) Ti buzik
Дома ждут 9 (только 9) вас, педиков
A fajtám nem lát nem hall nem beszél
Мой вид не видит, не слышит, не говорит.
Azért kamáznak mert hiteles a vaker
Это потому что это подлинно
Ha nincsen koncert már nem gàz haver
Если не будет концерта то больше не будет G intravenz приятель
Mert már zsebben a
Потому что я уже положил сок в карман.
És hatalmas a név név
И могущественное это имя
Gwm production tele van a széf
Производство Gwm полно сейфов
A barát az barát nem egy olcsó baszás
Друг есть друг а не дешевый трах
Nem lehet eladni szopd le az anyád
Не могу продать отсоси у своей мамы
Áruló volt annyi mint a hajam szála
Он был предателем, как волос на моей голове.
De megmondtam mindnek hogy mennek a rákba
Но я рассказал им всем, как они попадают в рак.
20 20 8 év a toppon
20 20 8 лет на вершине
Ez az enyém hiába beszel sok rongyos
Это мое напрасно говорят многие оборванцы
Tudom mindenki a legnagyobb lett az országba
Я знаю, что все стали величайшими в стране.
De hogyha meglátnak még is nyalnának
Но если они увидят меня, они оближут меня.
Én nem divatból kezdtem reppelni
Я не стал выходить из моды.
Nem azért hogy többet tudjak sexelni
Чтобы больше не заниматься сексом
Hanem azért mert volt miről beszélni
Потому что было о чем поговорить.
Az csak az extra hogy ebből lett bmw
Просто он стал БМВ.
Megtanultam már, hogy tele van ellenségekkel ez az út
Я узнал, что эта дорога полна врагов.
Nincs olyan, aki hátsó szándék nékül segítő kezet nyújt
Никто не протягивает руку помощи без скрытых мотивов.
Látszik a mai napig a sok seb, amit hagyott a múlt
Ты и по сей день видишь множество ран, оставленных прошлым.
De köszönöm a sok embernek, aki engem hátbaszúrt
Но спасибо многим людям, которые нанесли мне удар в спину.
Megtanultam már, hogy tele van ellenségekkel ez az út
Я узнал, что эта дорога полна врагов.
Nincs olyan, aki hátsó szándék nékül segítő kezet nyújt
Никто не протягивает руку помощи без скрытых мотивов.
Látszik a mai napig a sok seb, amit hagyott a múlt
Ты и по сей день видишь множество ран, оставленных прошлым.
De köszönöm a sok embernek, aki engem hátbaszúrt
Но спасибо многим людям, которые нанесли мне удар в спину.





Writer(s): Lehóczky Dániel, Telegdy Dániel Márton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.