Paroles et traduction T. Danny - Szívtelen
Szívtelen
lettem,
de
nem
bánom
Я
стал
бессердечным,
но
мне
все
равно.
Jön
majd
valaki,
én
megvárom
Кто-нибудь
придет,
я
подожду.
Folyton
a
jó
fiút
eljátszom
Я
продолжаю
изображать
хорошего
парня.
Pedig
a
lelkiismeretemet
elzárom
Моя
совесть
закрыта.
Túl
sokszor
vertek
át
Меня
обманывали
слишком
много
раз.
Bekrepált
a
szívem
Мое
сердце
разбито.
Mint
egy
renegát
Как
отступник.
Üres
már
a
mellkasom
Моя
грудь
пуста.
Nincs
olyan,
aki
belelát
Нет
никого,
кто
мог
бы
видеть.
Ezért
fogom
minden
este
Вот
почему
я
буду
делать
это
каждую
ночь.
Más
nőnek
a
derekát
Талия
другой
женщины
Elegem
lett
már
mára
На
сегодня
с
меня
хватит.
Emlékszem
még
egy
pár
lányra
Я
помню
еще
пару
девушек.
Régen
túl
könnyen
estem
szerelembe
Раньше
я
слишком
легко
влюблялся.
Mind
a
szívem
kárára
И
все
это
за
счет
моего
сердца.
Túl
sok
lett
a
nem
várt
játszma
Слишком
много
неожиданных
игр.
Sajnálom,
de
ez
már
zárva
Извините,
но
она
уже
закрыта.
Hazaküldöm
őket,
és
éjjel
Я
отправлю
их
домой
и
ночью.
Egyedül
hajtom
a
fejem
egy
párnára
Я
в
одиночестве
кладу
голову
на
подушку.
És
rég
elmúltak
az
érzések
И
чувства
давно
ушли.
A
sebek
rajtam
mind
égések
Все
мои
раны-это
ожоги.
Készpénznek
vettem,
amit
mondtak
Я
принимал
их
слова
как
должное.
Volt
ára
minden
lépésnek
За
каждый
шаг
нужно
платить.
Megláttam
a
rosszban
a
szépséget
Я
видел
красоту
в
плохом.
Nekikezdtem
a
zenélésnek
Я
начал
играть
музыку.
Gyakran
akadnak
nehézségek
Часто
возникают
трудности.
És
néha
széttépnek
a
kérdések
И
иногда
эти
вопросы
разрывают
меня
на
части.
Elnyel
a
múltam,
és
már
nyert
Я
поглощен
своим
прошлым
и
уже
победил.
Nem
akarok
lenni
egy
sztár,
mert
Я
не
хочу
быть
звездой,
потому
что
...
Folyton
a
boldogságról
lemondtam
Я
все
время
отказывался
от
счастья.
És
erre
a
lelkem
ráment
И
моя
душа
ушла.
Elvágtam
a
telefonkábelt
Я
перерезал
телефонный
кабель.
Végre
a
szívem
a
csendre
rálelt
Наконец
мое
сердце
обрело
тишину.
Csak
azért
írtam
slágert
Я
только
что
написал
хит.
Mert
engem
egy
nő
csúnyán
átvert
Потому
что
меня
трахнула
женщина
Szívtelen
lettem,
de
nem
bánom
Я
стал
бессердечным,
но
мне
все
равно.
Jön
majd
valaki,
én
megvárom
Кто-нибудь
придет,
я
подожду.
Folyton
a
jó
fiút
eljátszom
Я
продолжаю
изображать
хорошего
парня.
Pedig
a
lelkiismeretemet
elzárom
Моя
совесть
закрыта.
Néha
úgy
érzem,
hogy
elkéstem
Иногда
мне
кажется,
что
я
опаздываю.
Néha
úgy
érzem,
nem
értem
Иногда
мне
кажется,
что
я
ничего
не
понимаю.
Nincs
olyan
nő,
aki
tett
értem
Нет
ни
одной
женщины,
которая
сделала
бы
это
для
меня.
Volt,
hogy
összejött
volna,
de
megléptem
Все
должно
было
получиться,
но
я
сбежал.
A
szívem
otthon
a
szekrényben
Моя
малышка
дома,
в
шкафу.
Megragasztottam
és
eltéptem
Я
заклеил
его
и
порвал.
Nem
kell
szeretni,
soha
nem
kértem
Не
нужно
любить,
я
никогда
не
просил.
Folyton
azt
kérdezi
meg,
miért
nem
Он
продолжает
спрашивать
меня
почему
нет
Ilyen
vagyok,
nem
tehetek
róla
Я
такая,
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Jobb
lesz,
ha
mindenki
megszokja
Будет
лучше,
если
все
привыкнут
к
этому.
Nem
kell,
aki
a
kezemet
a
megfogja
Мне
не
нужно,
чтобы
кто-то
держал
меня
за
руку.
Így
lehetek
csak
a
legjobb,
ja
Таким
образом,
я
могу
быть
только
лучшим,
да
De
én
köszönöm
nektek
Но
я
благодарю
тебя.
A
nőknek,
akik
átvertek
Женщины,
которые
изменяли.
Nélkületek
nem
lennék
itt
Меня
бы
здесь
не
было
без
тебя.
Nem
hallgathatnának
százezrek
Сотни
тысяч
не
могли
слушать.
Sohasem
hibáztattam
még
az
eget
Я
никогда
не
винил
небеса.
Jön
majd
valaki,
megadom
én
a
helyet
Кто-нибудь
придет,
я
дам
тебе
место.
Melyet
olyannak
szántam,
aki
majd
szeret
Который
Я
предназначил
для
того,
кто
полюбит
меня.
Aki
csak
a
helyes
irány
fele
vezet
Кто
ведет
лишь
наполовину
в
правильном
направлении
Várok
olyanra,
aki
nehéz
eset
Жду
кого-то,
с
кем
трудно.
Valaki,
aki
megolvasztja
a
jeget
Кто-то,
кто
растопит
лед.
Akivel
a
lelkem
nyugalomban
lehet
С
кем
моя
душа
может
отдохнуть?
Aki
később
velem
együtt
sír
és
nevet
Кто
потом
плачет
и
смеется
вместе
со
мной
Talán
nem
lesz
így,
marad
egy
álom
Может
быть,
этого
не
будет,
это
останется
мечтой.
Nem
baj,
legalább
lesz
pár
számom
Ничего
страшного,
по
крайней
мере,
у
меня
будут
какие-то
цифры.
Egyedül
jobb
is,
nincsen
párom
Одиночество
лучше,
у
меня
нет
партнера.
Így
tanultam
meg,
hogy
fel
kell
állnom
Вот
как
я
научился
вставать.
Nekimegyek,
újra
felmászom
Я
бью
его
и
снова
поднимаюсь.
Akkor
is,
hogyha
újra
megjárom
Даже
если
я
уйду
снова.
Nem
bánom,
eljön,
megvárom
Я
не
против,
он
придет,
я
подожду.
Nem
stresszelek
egy
lányon
Я
не
напрягаю
девушку.
Szívtelen
lettem,
de
nem
bánom
Я
стал
бессердечным,
но
мне
все
равно.
Jön
majd
valaki,
én
megvárom
Кто-нибудь
придет,
я
подожду.
Folyton
a
jó
fiút
eljátszom
Я
продолжаю
изображать
хорошего
парня.
Pedig
a
lelkiismeretemet
elzárom
Моя
совесть
закрыта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lehóczky Dániel, Telegdy Dániel Márton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.