Paroles et traduction T-Danso - Mmrane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wuaguan,
fellow
Ghanaians
I
dey
greet
Greetings,
fellow
Ghanaians
Lend
me
your
ears
I
dey
speak
Lend
me
your
ears,
I'm
speaking
Me
wie
na
weni
gye
ho
aa
put
on
repeat
If
you
enjoy
my
words,
put
it
on
repeat
And
it's
9 on
the
beat
And
it's
9 on
the
beat
Mo
ma
me
mbɔ
me
Nyame
mmrane
na
nea
ɔyɛ
ni
yɛ
pii
Let
me
praise
my
God,
for
His
deeds
are
many
Ɛboro
magwen
ne
me
nteaseɛ
so
ntino
mede
ɛmrɛ
yi
beyi
nayɛ,
ma
waso
ndi
mekyi
They
surpass
my
understanding,
therefore
I
will
sing
this
truth,
let
the
world
hear
my
voice
Nyame
ne
eguanmba
aa
woyɛ
kremo
kese
God,
you
are
truly
great
Owia
ne
osram
na
ɛyɛ
wo
batakari
The
sun
and
moon
are
your
garments
Okokuroko
obi
ndi
wenim
obi
ndi
wekyi
No
one
knows
your
beginning,
no
one
knows
your
end
Mo
mma
yɛ
nyi
nayɛ,
na
nkunim
nidi
wedi
Let
us
give
you
praise,
for
victory
belongs
to
you
Wo
tene
wo
nsa,
na
sɛ
wo
kasa
gu
wim
You
stretch
out
your
hand,
and
when
you
speak,
it
thunders
Ɛpo
asɔkye
te
wo
ne
aa
ɔyɛ
din
The
mighty
ocean
obeys
you,
it
is
yours
Ehunabobrim,
Mintimminim
Ehunabobrim,
Mintimminim
Oprammire
adan
nebo
egu
wenim
The
great
one,
heaven
and
earth
are
in
your
hands
Adubasapon,
wo
amantam
owu
ama
yɛho
atɔ
yɛn
Adubasapon,
your
generous
hand
provides
for
us
Wo
anyɛ
ne
sa
anka
nkwa
abɔ
yɛn
If
not
for
you,
we
would
have
perished
Asuoden
mba
nsono
daa
wo
dɔ
yɛn
Asuoden
children,
your
love
surrounds
us
always
Wo
atɔ
wo
nhyira
nsu
egu
yɛnso
afɔ
yɛn
You
pour
your
blessings
upon
us
like
water
Nea
asɛe
woyɛ
ne
mono
What
you
have
done
is
unique
Wona
wo
tumi
wrɔ
wo
kawa
ɔfa
wo
mmati
so
Your
power
encompasses
all,
your
hand
covers
the
earth
Woa
mene
osono
miensa
ewie
di
ekura
adane
pɔnkɔ,
ena
wote
niso
You
held
the
elephant's
trunk,
turned
it
into
a
rope,
and
wore
it
as
a
belt
Wan
kra
mpo
na
ɛti
sɛ
wo
Even
death
is
afraid
of
you
Ahen
mu
hen
obia
ntumi
ntu
wo
kyɛo
No
one
in
any
kingdom
can
challenge
you
Wɔ
woo
wo
no
nyansa
fo
ba
bɛ
hwehwɛ
wo
Wise
men
came
from
afar
seeking
you
Wo
twi
woti
aa
ahonhom
fii
re
tetɛ
wo
Your
spirit
is
powerful
and
active
Wo
na
wo
tumi
di
daade
bɔ
kaahyire
Your
power
breaks
chains
and
sets
captives
free
Di
kɛntɛn
ko
nsu
ba
sare
so
bɛhwie
You
hold
the
heavens
and
bring
rain
to
the
earth
Dane
no
kwaɛ,
obi
ntumi
wo
Okatakyie
Look
at
creation,
no
one
can
compare
to
you,
O
Mighty
One
Wo
dɔ
efu
anɔpa
gwia
eburo
bu
no
enyumre
Your
love
is
abundant,
like
the
morning
star
shining
brightly
Obiambɔ
wo
Nyame,
baasako
Nyame
Unquestionable
God,
incomparable
God
Obi
ndi
wo
kane,
wo
kasa
aa
mmepɔ
nane
No
one
can
match
you,
when
you
speak,
creation
listens
Wo
na
wotumi
mane,
wo
asem
kɔsa
yare
You
are
powerful,
your
words
heal
the
sick
Adi
aa
wo
esi
ne
pɔo
obibia
ntumi
nsane
Wherever
you
are,
even
darkness
cannot
remain
Yudah
mu
gyata,
wogye
ntɔkwa
aa
wompata
Lion
of
Judah,
you
conquer
in
every
battle
Wo
bom
pɛ
obi
ntumi
nkasa
When
you
speak,
no
one
can
interrupt
Obaatanpa,
daa
wo
hoa
hoa
wo
mba
Good
parent,
you
always
care
for
your
children
Wo
ntonko
na
wonda
You
never
sleep,
you
never
slumber
Fri
mre
santene
kɔ
mre
santene
mu
From
one
generation
to
the
next
Yɛ
nnidaso
ne
wo,
yɛ
wrɛ
hyɛ
wo
mu
Our
hope
is
in
you,
we
rely
on
you
Owuo
hu
wo
pɛ
na
waka
nkyene
egu
Death
tried
to
consume
you,
but
you
added
salt
to
it
Na
woa
wasan
enyani
no
nefri
owu
mu
And
you
rose
again
from
the
dead
Yesu,
wamene
owu
ne
yaredom
Jesus,
you
conquered
death
and
sickness
Obrempong,
owia
rehyren
di
wenim
na
anɔpa
nsroma
rebɔ
we
kyidom
King
of
Kings,
the
sun
shines
upon
you
and
the
morning
star
bows
before
you
Abofo
mpem
mpem
ɛrito
kronkron
Thousands
of
angels
surround
the
holy
one
Nyame,
sika
kɔkɔɔ
so
na
wo
nam
God,
you
walk
on
streets
of
gold
Esubonten
aa
yenkyrɛ
wo
po
mu
kwan
We
show
you
the
way
in
the
depths
of
the
sea,
Esubonten
Dasebrɛ,
bediako
titi
botan
Forever
and
ever,
you
reign
supreme
Egya,
woa
na
woyɛ
adekyehan
Father,
you
are
the
most
high
Me
ndru
bebia
yɛ
na
mo
tiemu
no
oo
My
friends,
listen
attentively
Mede
besi
ha
metoa
so
aa
speakers
go
blow
I'll
end
here,
let
the
speakers
blow
Who
am
I
ebia
you
don't
know
Who
am
I?
Perhaps
you
don't
know
T
to
the
D
to
the
A
N
S
O
T
to
the
D
to
the
A
N
S
O
Let
them
know
Let
them
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederick Danso, Aaron Acquah
Album
Mmrane
date de sortie
14-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.