T-Fest feat. Баста - Скандал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T-Fest feat. Баста - Скандал




Скандал
Scandal
Не звони мне на трубу, если ты хочешь ее бросить
Don't call me on the phone if you wanna leave
В голосе зима, но в глубине тянет на осень
Winter's in your voice, but deep down it craves for fall
Не знаешь меня
You don't know me
Ты не знаешь меня
You don't know me at all
Перестань кричать
Stop yelling
Перестань создавать головняк
Stop creating this headache
О-да
Oh yeah
Вибрацией на пол
Vibrating on the floor
Экраном прямо вниз
Screen facedown
Меня бесит телефон
This phone drives me insane
Аромат в истерике духов
The scent of perfume in hysteria
Засыпаю под Kick
Falling asleep to Kick
Просыпаюсь под Tom
Waking up to Tom
Спокойствие не купишь
Peace can't be bought
Улыбка лишь на время
A smile is just temporary
Наши деньги лишь на участь
Our money's only for fate
Время нас позвало, но не ты
Time called us, not you
Время нас и заберет, остановив наши котлы
Time will also take us away, stopping our hearts
Налей мне, если ты хочешь скандала
Pour me a drink if you want a scandal
Нет, нету никого хуже, чем я
No, there's no one worse than me
Ты сама мне так сказала
You told me that yourself
Я здесь, если ты хочешь скандала
I'm here if you want a scandal
Покажи весь свой огонь, весь свой огонь
Show me all your fire, all your fire
Пусть все растают
Let everything melt away
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Ведь это просто наши нервы - скандал
After all, it's just our nerves - a scandal
Мы больше не вернем это назад
We won't ever get this back
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
I know why you came here now
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Ведь это просто наши нервы - скандал
After all, it's just our nerves - a scandal
Мы больше не вернем это назад
We won't ever get this back
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
I know why you came here now
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Снова мир переверни
Turn the world upside down again
Я устал от этих игр
I'm tired of these games
Сплетен и интриг
Gossip and intrigue
Этот трип снимай как триллер
Film this trip like a thriller
Ты безукоризненная словно призрак
You're flawless like a ghost
Преступная харизма
Criminal charisma
Я пропадаю на районе от твоих капризов
I disappear in the neighborhood from your whims
Я приставлю ствол к твоему сердцу
I'll put a gun to your heart
Ты услышишь выстрел
You'll hear the shot
Я припрячу для тебя самый грязный панч
I'll save the dirtiest punchline for you
Всем панчам панч, такими не банчат
The punchline of all punchlines, they don't throw them around like this
Я запиваю свою боль горькой печалью
I wash down my pain with bitter sorrow
На твоем теле слишком много моих отпечатков
There are too many of my fingerprints on your body
Еще один ебучий квест
Another damn quest
Любовь и ненависть во мне - Гремучая смесь
Love and hate inside me - an explosive mix
Тебе нужен скандал
You need a scandal
Я удалю себя из твоей жизни
I'll delete myself from your life
Словно вирус с компа
Like a virus from a computer
Налей (мне), если ты хочешь скандала
Pour me a drink if you want a scandal
Нет, нету никого хуже, чем я
No, there's no one worse than me
Ты сама мне так сказала
You told me that yourself
Я здесь, если ты хочешь скандала
I'm here if you want a scandal
Покажи весь свой огонь, весь свой огонь
Show me all your fire, all your fire
Пусть все растают
Let everything melt away
Ведь это просто наши нервы - скандал
After all, it's just our nerves - a scandal
Мы больше не вернем это назад
We won't ever get this back
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
I know why you came here now
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Ведь это просто наши нервы - скандал
After all, it's just our nerves - a scandal
Мы больше не вернем это назад
We won't ever get this back
Я знаю, зачем ты сейчас пришла
I know why you came here now
Давай устроим скандал
Let's start a scandal
Но веришь ли ты, что завтра станет лучше
But do you believe that tomorrow will be better?
Завтра станет лучше
Tomorrow will be better
Но веришь ли ты, что завтра вообще будет?
But do you believe there will even be a tomorrow?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.