Иногда
я
думаю,
что
было,
если
б
ты
тогда
Manchmal
denke
ich,
was
wäre,
wenn
du
damals
Была
бы
со
мной
рядом,
а
не
в
зале,
как
Bei
mir
wärst,
anstatt
im
Saal,
wie
Сотни
глаз,
что
я
не
видел
никогда
(Ху-у)
Hunderte
Augen,
die
ich
nie
gesehen
habe
(Hu-u)
Иногда
я
начинаю
снова
что-то
представлять
Manchmal
fange
ich
wieder
an,
mir
etwas
vorzustellen
Чтоб
сделать
тебя
песней
в
сотый
раз
подряд
Um
dich
zum
hundertsten
Mal
in
ein
Lied
zu
verwandeln
Чтоб
сделать
себе
легче
в
сотый
раз
(Подряд)
Um
es
mir
zum
hundertsten
Mal
leichter
zu
machen
(Hintereinander)
Ты
так
боялась
говорить
со
мной
что-то
там
о
любви
Du
hattest
solche
Angst,
mit
mir
über
Liebe
zu
sprechen
Ты
так
боялась
привязать
меня,
боялась
отпустить
Du
hattest
solche
Angst,
mich
an
dich
zu
binden,
hattest
Angst,
mich
loszulassen
Боялась
выезжать,
но
так
хотела
навестить
Hattest
Angst,
herzukommen,
wolltest
mich
aber
unbedingt
besuchen
Эти
ёбанные
три
дня
в
нашей
прокуренной
квартире
Diese
verdammten
drei
Tage
in
unserer
verräucherten
Wohnung
Хочешь
— кричи
громче,
я
поставлю
на
репит
Wenn
du
willst,
schrei
lauter,
ich
stelle
es
auf
Wiederholung
Тебе
нравится
делать
больно
своим
бывшим
моим
именем
Du
liebst
es,
deinen
Ex-Freunden
mit
meinem
Namen
wehzutun
Ты
сливаешь
фото,
чтоб
подруги
заценили
Du
veröffentlichst
Fotos,
damit
deine
Freundinnen
sie
bewundern
Но
подруги
не
сказали,
что
они
тут
тоже
были
Aber
deine
Freundinnen
haben
nicht
gesagt,
dass
sie
auch
hier
waren
Тебе
много
что
ещё
не
показали
Dir
wurde
noch
vieles
nicht
gezeigt
Ты
бы
вылила
вино
и
просто
встала
со
стола
Du
hättest
den
Wein
verschüttet
und
wärst
einfach
vom
Tisch
aufgestanden
Прямо
перед
сном
ты
сказала,
что
мы
не
виделись
аж
месяц
Kurz
vor
dem
Schlafengehen
sagtest
du,
wir
hätten
uns
einen
Monat
nicht
gesehen
Но
ты
с
кем-то
пять
раз
там
уже
спала
Aber
du
hast
schon
fünfmal
mit
jemandem
dort
geschlafen
Детка,
тебя
это
не
красит
Baby,
das
steht
dir
nicht
Отметь
то,
что
меня
рядом
нет
Markiere,
dass
ich
nicht
bei
dir
bin
Будто
это
твой
праздник
(Праздник)
Als
ob
es
dein
Feiertag
wäre
(Feiertag)
Иногда
я
думаю,
что
было,
если
б
ты
тогда
Manchmal
denke
ich,
was
wäre,
wenn
du
damals
Была
бы
со
мной
рядом,
а
не
в
зале,
как
Bei
mir
wärst,
anstatt
im
Saal,
wie
Сотни
глаз,
что
я
не
видел
никогда
Hunderte
Augen,
die
ich
nie
gesehen
habe
(Ты
всё
равно
моя
лучшая
подруга)
(Du
bist
trotzdem
meine
beste
Freundin)
Иногда
я
начинаю
снова
что-то
представлять
Manchmal
fange
ich
wieder
an,
mir
etwas
vorzustellen
Чтоб
сделать
тебя
песней
в
сотый
раз
подряд
Um
dich
zum
hundertsten
Mal
in
ein
Lied
zu
verwandeln
Чтоб
сделать
себе
легче
в
сотый
раз
(Подряд)
Um
es
mir
zum
hundertsten
Mal
leichter
zu
machen
(Hintereinander)
Иногда
я
думаю,
что
было,
если
б
ты
тогда
Manchmal
denke
ich,
was
wäre,
wenn
du
damals
Была
бы
со
мной
рядом,
а
не
в
зале,
как
Bei
mir
wärst,
anstatt
im
Saal,
wie
Сотни
глаз,
что
я
не
видел
никогда
Hunderte
Augen,
die
ich
nie
gesehen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирилл игоревич незборецкий
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.