Paroles et traduction T-Fest - Одинокий Миллер
Одинокий Миллер
Lonely Miller
Чувствую
себя
как
одинокий
Миллер
I
feel
like
a
lonely
Miller
Может,
это
правда
лучший
день
в
жизни?
Maybe
this
is
really
the
best
day
of
my
life?
Именно
такой,
каким
я
его
не
видел
Just
like
that,
the
way
I
haven't
seen
it
В
ожидании
поймать
в
этой
комнате
хоть
блики
Waiting
to
catch
even
glimpses
in
this
room
Блики
от
людей
и
любви,
больше,
чем
хлопки
Glimpses
of
people
and
love,
more
than
claps
И
под
выходы
с
софит
что-то
больше
чем
ненависть
And
under
the
exits
with
spotlights,
something
more
than
hate
Больше
чем
покой
или
первенство
More
than
peace
or
primacy
Больше
чем
усталость
или
бешенство,
а
More
than
fatigue
or
rage,
but
Я
так
давно
не
видел
свой
дом
I
haven't
seen
my
home
in
so
long
Этот
дом,
что
за
гранью
моих
снов
This
home
that's
beyond
my
dreams
Эго
снова
не
даёт
подвести
этот
итог
Ego
again
doesn't
let
me
sum
it
up
Я
нашёл,
но
не
любил,
полюбил,
но
не
пришёл
I
found
it,
but
didn't
love
it,
loved
it,
but
didn't
come
Чувствую
себя
как
одинокий
Миллер
I
feel
like
a
lonely
Miller
Может,
это
правда
лучший
день
в
жизни?
Maybe
this
is
really
the
best
day
of
my
life?
Рассеянным
взглядом
в
пустоту,
допиваю
рислинг
With
a
scattered
gaze
into
emptiness,
I
finish
the
Riesling
Запомни,
ты
уйдёшь
один,
это
иллюзия
единства
Remember,
you'll
leave
alone,
this
is
the
illusion
of
unity
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
(Я)
Tonight
I'm
dining
alone
(I)
Они
бьют
бокалы,
говорят:
Это
на
счастье
They
clink
glasses,
say:
To
happiness
(Ты
хочешь
так
же,
но)
(You
want
it
too,
but)
Не
отдай
себя
до
пальцев,
пацан
Don't
give
yourself
away
to
your
fingertips,
kid
Никто
не
даёт
в
долг
со
словами
угощайся
No
one
lends
a
hand
with
words
like
"enjoy"
Юные
друзья
говорят
тебе:
Забей
на
всё
и
прожигай
молодость
(А)
Young
friends
tell
you:
Forget
everything
and
burn
your
youth
(A)
Закрой
глаза
навстречу
ветру
Close
your
eyes
to
the
wind
Бери
и
просто
делай,
но
как
быть
тем
у
кого
молодости
нету
Just
take
it
and
do
it,
but
what
about
those
who
have
no
youth
Чувствую
себя
как
одинокий
Миллер
I
feel
like
a
lonely
Miller
Может,
это
правда
лучший
день
в
жизни
Maybe
this
is
really
the
best
day
of
my
life
Именно
такой,
каким
бы
я
и
не
заметил
Just
like
that,
the
way
I
wouldn't
even
notice
Именно
сейчас,
без
ожиданий
и
надежды
Right
now,
without
expectations
or
hope
Без
бликов
от
людей,
обычная
одежда
Without
glimpses
of
people,
ordinary
clothes
Без
разговоров,
без
любви,
без
поддержки
Without
conversations,
without
love,
without
support
В
ожидании
поймать
в
этой
комнате
хоть
что-то
мне
близкое
Waiting
to
catch
something
close
to
me
in
this
room
Я
уйду
один
— это
иллюзия
единства
I'll
leave
alone
- this
is
the
illusion
of
unity
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Разве
это
лучший
день
в
моей
жизни
Is
this
really
the
best
day
of
my
life
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Этой
ночью
я
ужинаю
сам
Tonight
I'm
dining
alone
(О-о-о,
а-а,
о-о-о,
а-а)
(O-o-o,
a-a,
o-o-o,
a-a)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Geek
date de sortie
18-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.