T-Fest - Пока не сядет рупор - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T-Fest - Пока не сядет рупор




Пока не сядет рупор
Until The Loudspeaker Dies
Не надо меня в чём-то упрекать, моя позиция проста
Don't try to blame me for anything, my position is simple
Я за людей, и я хочу это запомнить
I'm for the people, and I want to remember that
Я в далеке от дома, моя комната пуста
I'm far away from home, my room is empty
Здесь нету мебели и двух стульев, есть только подоконник
There is no furniture, no two chairs, only a window sill
Я не видел свою бабушку уже пять лет
I haven't seen my grandmother in five years
Я хотел сорваться, но брат говорит: "Гонево"
I wanted to break down, but my brother says: "Bullshit"
Мои братья с 23-го уже писали
My brothers from the 23rd have already been writing
Про меня хуйню 24-го (ничего нового)
Bullshit about me on the 24th (nothing new)
Когда солнце припекало
When the sun was scorching
Они дружно собирались у огня
They gathered together by the fire
Тёрли руки в наше золото
Rubbing their hands in our gold
Когда Киря закрывал эти счета
When Kira was closing those accounts
Они просто так улыбались
They just smiled like that
Ведь это праздник без повода
Because it's a holiday for no reason
Мы так сильно удивлялись
We were so surprised
Почему то лето было самым лучшим (посмотри щас, скок холода)
Why that summer was the best (look now, how cold it is)
Мне снова кто-то предъявляет за язык
Someone is giving me shit for my language again
Но я хохол побольше тех типов из западного города
But I'm more Ukrainian than those guys from the western city
Это 372, не рассказывай мне
This is 372, don't tell me
Как общаться, я родился там, помянем Дэрэна
How to communicate, I was born there, let's remember Daren
Есть выехал, кто куда, и я всё чаще слышу
Some left, who went where, and I hear more and more often
Что назад им больше никогда, но это временно
That they will never go back, but it's temporary
Мы все ещё будем там
We'll still be there
И я с двух ног прямо на сцену
And I'll jump right on stage
Со своими братьями крикну: "Салам"
With my brothers shout: "Salam"
Шакалы были всегда, но, когда рядом
Jackals have always been there, but when they are near
Они просто попросили сфоткаться, и это факт
They just asked to take a picture, and that's a fact
Я так люблю свою страну
I love my country so much
Но индустрия погибает изнутри
But the industry is dying from the inside
Ты не поспоришь, это факт
You can't argue with that, it's a fact
Ты не видел всех возможностей
You haven't seen all the possibilities
И тебе кажется, что потолок, но это пол это факт)
And it seems to you that it's the ceiling, but it's the floor (and that's a fact)
И, может, я не прав
And maybe I'm wrong
Но почему весь твой успех это ТикТок
But why is your whole success TikTok
И где-то сломанный ДК? (Like what?)
And somewhere a broken recreation center? (Like what?)
Почему твоя подруга тебе респектует
Why does your girlfriend respect you
Только из-за того, что тебя нету на ВК?
Just because you're not on VK?
Никто ничё не прекращал
Nobody stopped anything
И наши старшие торгуют смертью
And our elders are selling death
Ровно как и пару лет назад, е
Just like a couple of years ago, yeah
Для кого-то это образ жизни style
For some it's a way of life - style
Для кого-то это "встрял"
For some it's "got caught"
А для других это "достали"
And for others it's "enough is enough"
Для кого-то это способ выйти в люди
For some, it's a way to get ahead
И плевать, что на беде они знают, что их забудут
And they don't care that in times of trouble they know they will be forgotten
Кричать громко, пока не сядет рупор видел)
Shout out loud until the loudspeaker dies (I've seen it)
Благотворительность и суммы
Charity and sums
Прежде чем что-то сказать
Before we say anything
Мы стали думать
We started to think
Или нас за это тут же не осудят? (What a fuck?)
Or will we be condemned for it here? (What a fuck?)
Прежде чем начать любить
Before we start to love
Мы стали спрашивать: "Откуда ты приехал? Чё за улица?"
We started asking: "Where are you from? What street?"
Мне нравится наблюдать
I like to watch
Как все с опасяном выкупают за тем, как я двигаюсь
How everyone cautiously buys into how I move
Фирма пишет: "Гик это разъёб"
The label says: "Geek is a blast"
"Но мы не можем тебя поддержать, ведь очень скоро выборы"
"But we can't support you, because the elections are coming soon"
Я всё не могу привыкнуть
I still can't get used to it
Что моё имя тяжелее всех билбордов и стикеров (тяжелее депутатов)
That my name is heavier than all the billboards and stickers (heavier than the deputies)
Веду себя так, будто вчера я записал первое демо и выкинул
I act like I just recorded my first demo yesterday and threw it away
Ладно, я должен стать серьёзней
Okay, I have to get serious
Чтобы соответствовать
To match
Чтобы наладить все потоки и всем поровну
To get all the streams going and share them equally
Я ищу таланты своих близких и пытаюсь раскрывать
I look for the talents of my loved ones and try to develop them
Даже если это дорого
Even if it's expensive
Когда, как не сейчас?
When, if not now?
Меня давно уже не удивишь
You won't surprise me anymore
Твоим одним лимоном
With your one million
Броуки думают, что деньги все из музыки
Brokers think the money is all from music
Да, в музыке лимоны
Yes, there are millions in music
Это же типа моё хобби (образ жизни)
It's kind of my hobby (lifestyle)
И пусть моё хобби приносит больше
And let my hobby bring in more
Чем все твои альбомы (sorry)
Than all your albums (sorry)
Меня пытались упрекнуть в удержке аудитории
They tried to accuse me of holding the audience
Но они со мной были до того, как я спиздил у Tory
But they were with me before I ripped off Tory
Не надо меня в чём-то упрекать, моя позиция проста
Don't try to blame me for anything, my position is simple
Я за людей, и я хочу это запомнить
I'm for the people, and I want to remember that
Я в далеке от дома, моя комната пуста
I'm far away from home, my room is empty
Ты говоришь что-то о стульях, но есть только подоконник
You say something about chairs, but there's only a window sill
Но есть только, но есть только подоконник
But there's only, but there's only a window sill





Writer(s): барсуков константин эдуардович, кирилл игоревич незборецкий


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.