Paroles et traduction T. Graham Brown - I Wish That I Could Hurt That Way Again
Oh
I
wish
that
I
could
hurt
that
way
again
О
как
бы
мне
хотелось
снова
испытать
такую
боль
At
least
I
had
you
every
now
and
then
По
крайней
мере,
ты
был
у
меня
время
от
времени.
In
between
the
sorrow
at
least
there
always
was
tomorrow
В
промежутках
между
печалью
по
крайней
мере
всегда
было
завтра
And
as
long
as
there′s
tomorrow
there's
no
end
И
пока
есть
завтра,
нет
конца.
Oh
I
wish
that
I
could
hurt
that
way
again
О
как
бы
мне
хотелось
снова
испытать
такую
боль
Oh
I
wish
that
we
could
play
that
game
again
О
как
бы
я
хотел
чтобы
мы
снова
сыграли
в
эту
игру
Even
though
I′d
always
lose
and
you
would
win
Даже
если
я
всегда
буду
проигрывать,
а
ты
будешь
выигрывать.
Times
you
would
desert
me
how
the
emptiness
would
hurt
me
Временами
ты
бросал
меня
как
пустота
причиняла
мне
боль
But
your
coming
back
was
always
worth
the
pain
Но
твое
возвращение
всегда
стоило
боли.
Lord
I
wish
that
I
could
hurt
that
way
again
Господи,
как
бы
я
хотел,
чтобы
мне
снова
было
так
больно.
I'd
love
to
hear
you
tell
me
you
don't
need
me
anymore
Я
хотел
бы
услышать,
как
ты
скажешь
мне,
что
я
тебе
больше
не
нужен.
Just
like
you
used
to
tell
me
everyday
Точно
так
же,
как
ты
говорил
мне
каждый
день.
And
I′d
love
to
watch
you
leaving
like
a
hundred
times
before
И
я
бы
с
удовольствием
посмотрел,
как
ты
уходишь,
как
сто
раз
до
этого.
At
least
my
eyes
could
see
you
walk
away
По
крайней
мере,
мои
глаза
видели,
как
ты
уходишь.
Oh
I
wish
that
I
could
hurt
that
way
again
О
как
бы
мне
хотелось
снова
испытать
такую
боль
At
least
I
had
you
every
now
and
then
По
крайней
мере,
ты
был
у
меня
время
от
времени.
In
between
the
sorrow
at
least
there
always
was
tomorrow
В
промежутках
между
печалью
по
крайней
мере
всегда
было
завтра
And
as
long
as
there′s
tomorrow
there's
no
end
И
пока
есть
завтра,
нет
конца.
Oh
I
wish
that
I
could
hurt
that
way
again
О
как
бы
мне
хотелось
снова
испытать
такую
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cook, Putman, Vanhoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.