Paroles et traduction T.I. feat. Skylar Grey - New National Anthem
I
know
radio
prolly
ain′t
gonna
play
this...
Я
знаю,
что
радио,
наверное,не
будет
играть
это
...
But
chopper
going
off
in
the
hood
man
like
Afghanistan
or
the
Gaza
strip
somewhere
man.
Yeah,
we
hear
it
so
much
we
probably
numb
to
it
by
now.
Но
вертолет
взрывается
в
районе
капюшона,
как
в
Афганистане
или
в
секторе
Газа,
да,
мы
слышим
его
так
часто,
что,
наверное,
уже
оцепенели.
After
all,
it's
the
American
way
right?
В
конце
концов,
это
по-американски,
верно?
Home
of
the
brave
and
free
Дом
храбрых
и
свободных.
(Its
America)
(Это
Америка)
Free
just
to
murder
me
Свободен
только
для
того,
чтобы
убить
меня.
(Land
of
the
handgun)
(Земля
пистолета)
Land
of
the
beautiful
Страна
прекрасного
(Home
of
the
shotgun)
(Дом
дробовика)
Cursed
by
the
hate
we
throw
Прокляты
ненавистью,
которую
мы
бросаем.
(Ya
dead
if
ya
ain′t
got
one)
(Ты
мертв,
если
у
тебя
его
нет)
Is
this
the
new
national
anthem?
Это
новый
национальный
гимн?
(It
was
like
this
before
I
got
here,
baby
I
ain't
do
it!)
(Так
было
до
того,
как
я
сюда
попал,
детка,
я
этого
не
сделаю!)
(I
ain't
start
it
I′m
just
a
part
of
it)
(Я
не
начинаю,
я
просто
часть
этого)
Is
this
the
new
national
anthem?
Это
новый
национальный
гимн?
You
say
this
the
home
of
the
brave
I
guess
Ты
говоришь
это
дом
храбрых
я
полагаю
I
say
this
the
home
of
the
K′s
and
the
vets
Я
говорю
это
дом
Кей
и
ветеринаров
All
alone
with
the
J's
smoking
yay
cause
he
stressed
В
полном
одиночестве
с
J
S
курящим
yay
потому
что
он
напряжен
On
chrome
with
a
Tek
taught
to
spray
for
respect
На
хроме
с
теком
учат
брызгать
ради
уважения
I
learned
from
the
best
used
to
stay
in
the
"jects"
Я
учился
у
лучших,
привыкших
оставаться
в
"джектах".
Bought
work
from
the
vets
burning
rubber
in
the
′Vettes
Покупал
работу
у
ветеринаров,
сжигающих
резину
в
"Ветте".
This
as
good
as
it
gets
used
to
play
with
the
rats
Это
так
же
хорошо,
как
привыкать
играть
с
крысами.
Then
I
got
older
and
learned
stay
away
from
the
rats
Потом
я
повзрослел
и
научился
держаться
подальше
от
крыс.
God
blessed
this
nigga,
to
hustle
up
and
make
eight
figures
Бог
благословил
этого
ниггера,
чтобы
он
подсуетился
и
заработал
восемь
цифр
Turned
from
a
goon
to
a
great
young
nigga
Превратился
из
головореза
в
классного
молодого
ниггера.
No
complaining
just
doing
what
it
take
young
nigga
Не
жалуюсь
просто
делаю
что
нужно
молодой
ниггер
I
was
raised
in
a
decade
of
hate
young
nigga
Я
вырос
в
десятилетии
ненависти
молодой
ниггер
Always
dodging
polices
because
they
hate
young
niggas
Вечно
увиливаю
от
полиции,
потому
что
они
ненавидят
молодых
ниггеров.
And
we
hate
them
too,
38
in
him
shoe
И
мы
их
тоже
ненавидим,
38
в
его
ботинке.
All
the
changes
the
system
will
take
him
through
Все
изменения,
через
которые
система
проведет
его.
He
ain't
a
killer
but
he
will
if
you
make
him
do
it
Он
не
убийца,
но
будет,
если
ты
заставишь
его
сделать
это.
Homicide
he′ll
ride,
they'll
put
him
on
trial
Он
поедет
в
отдел
убийств,
его
отдадут
под
суд.
Let
him
have
a
life
sentence
then
do
it
with
a
smile
Пусть
он
получит
пожизненный
срок,
а
потом
сделает
это
с
улыбкой.
And
he
only
19,
he
ain′t
even
had
a
child
А
ему
всего
19,
у
него
даже
нет
ребенка.
As
a
child,
told
his
mama
he'll
be
gone
for
a
while
Как
ребенок,
он
сказал
своей
маме,
что
уедет
на
некоторое
время.
And
she
cried,
still
they
just
put
him
inside
И
она
плакала,
и
все
же
они
просто
поместили
его
внутрь.
Now
she
all
on
her
own
because
her
other
son
died
Теперь
она
сама
по
себе,
потому
что
ее
второй
сын
умер.
Listen
to
the
politician
as
he
lied
and
he
lied
Послушайте
политика,
когда
он
лгал,
и
он
лгал.
He
a
snake
in
a
suit,
trying
to
hide
in
disguise
Он-змея
в
костюме,
пытающаяся
спрятаться
под
маской.
(Well
damn
officer
what
did
I
do?
(Черт
побери,
офицер,
что
я
сделал?
Naw
hold
up
man
don't
shoot,
I
live
over
there
Нет,
погоди,
парень,
не
стреляй,
я
живу
вон
там.
Ay,
man
what
you
doing?
Эй,
парень,
что
ты
делаешь?
You
trippin,
dawg
Ты
спотыкаешься,
чувак
How
many
times
has
that
ever
happened
to
you,
what
the
fuck
do
you
know
about
being
a
black
man
in
America?
Сколько
раз
с
тобой
такое
случалось,
что,
черт
возьми,
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
черным
в
Америке?
And
you
wonder
why
we
walk
around
with
straps)
И
ты
удивляешься,
почему
мы
ходим
с
ремнями.)
For
the
stars
and
the
stripes
prison
bars
and
the
pipe
За
звезды
и
полосы
тюремные
решетки
и
трубу
Young
nigga
rolling
weed
in
a
cigar
he
can
light
Молодой
ниггер
скручивает
травку
в
сигару
которую
он
может
зажечь
Bang
red
either
blue
selling
hard
and
the
white
Бах
красный
или
синий
продают
жестко
а
белый
Live
by
the
gun,
never
run
from
a
fight
Живи
у
ружья,
никогда
не
убегай
от
драки.
Trayvon
in
a
hoodie,
walking
through
the
neighborhood
he
Трейвон
в
толстовке
с
капюшоном
прогуливается
по
окрестностям.
Didn′t
do
shit
to
buddy,
he
didn′t
have
to
die
did
he?
Он
ни
хрена
не
сделал
с
Бадди,
он
не
должен
был
умирать,
не
так
ли?
I
guess
it's
because
his
dad
was
a
judge
in
the
city
Наверное,
это
потому,
что
его
отец
был
городским
судьей.
They
didn′t
want
him
in
the
pen
with
the
thugs
that
could
get
him
Они
не
хотели,
чтобы
он
сидел
в
тюрьме
с
головорезами,
которые
могли
бы
схватить
его.
A
jury
of
his
peers
said
all
was
forgiven
Присяжные
из
его
коллег
сказали,
что
все
прощено.
But
touch
one
of
mine,
right
or
wrong,
I'ma
kill
them
Но
тронь
хоть
одного
из
моих,
правильно
это
или
нет,
я
убью
их.
Fill
them
with
the
lead
like
they
put
in
Martin
Luther
King′s
head
Наполни
их
свинцом,
как
в
голову
Мартина
Лютера
Кинга.
Like
they
killed
Malcolm
X,
Edgar
Hoover
did
that
Словно
они
убили
Малкольма
Икс,
Эдгар
Гувер
сделал
это.
You
can
catch
me
in
the
hood
where
they
shooting
niggas
at
Ты
можешь
поймать
меня
на
районе,
где
стреляют
в
ниггеров.
They
don't
know
if
Neighborhood
or
the
Hoovers
did
that
Они
не
знают,
сделали
ли
это
соседи
или
Гуверы.
Whether
Piru
or
VL′s
or
GDs
wit
me
we
Будь
то
пиру
или
ВЛ
или
ГДС
со
мной
мы
Down
to
uprise
from
the
OG's
to
peewees
Вниз,
чтобы
подняться,
от
OG'S
до
peewies.
(Don't
get
it
fucked
up
(Не
надо
все
испортить
If
you
ain′t
found
something
you′re
willing
to
die
for,
you
ain't
fit
to
live
Если
ты
не
нашел
того,
за
что
готов
умереть,
ты
не
годишься
для
жизни.
To
get
something
you′ve
never
had,
you
must
be
willing
to
do
something
you've
never
done
Чтобы
получить
то,
чего
у
тебя
никогда
не
было,
ты
должен
быть
готов
сделать
то,
чего
никогда
не
делал.
I′ma
die
by
mine)
Я
умру
от
своего)
Let
me
ask
you
something.
If
the
kids
are
the
future,
tell
me
why
you
can
get
more
for
being
C.O.,
than
you
can
for
being
a
teacher.
Tell
me
why
it
means
more
to
the
government
to
pay
the
people
who
got
to
watch
over
the
prisoners,
more
than
the
people
who
got
to
keep
the
children
from
becoming
prisoners.
That
make
sense?Tell
me
why
9 ounces
of
crack
will
get
you
more
time
than
a
rape
right
now.
Tell
me
why
them
crazy
white
boys
can
tote
a
gun
but
I
can't
right
now.
Yea
I
had
felonies,
I
done
did
dirt
in
the
streets,
but
I
ain′t
ever
gave
it
to
anybody
that
didn't
deserve
it.
You
know
what
I
mean?
I
ain't
ever
ran
in
no
public
place
with
no
pistol
shooting
no
innocent
people.
I
ain′t
never
ran
in
no
school,
killing
no
kids.
Man
this
is
the
result
of
you
refusing
to
deal
with
the
issues
at
hand.
We
are
a
product
of
the
environment
you
placed
us
in...
we
ain′t
do
it...
we
just
lived
through
it
Позволь
мне
спросить
тебя
кое
о
чем:
если
дети-это
будущее,
скажи
мне,
почему
ты
можешь
получить
больше
за
то,
что
ты
командир,
чем
за
то,
что
ты
учитель.
Скажи
мне,
почему
для
правительства
больше
значит
платить
людям,
которые
должны
присматривать
за
заключенными,
больше,
чем
людям,
которые
получили
Скажи
мне,
почему
9 унций
крэка
дадут
тебе
больше
времени,
чем
изнасилование
прямо
сейчас.
скажи
мне,
почему
эти
сумасшедшие
белые
мальчики
могут
носить
оружие,
но
я
не
могу
прямо
сейчас.
Да,
у
меня
были
преступления,
я
делал
грязь
на
улицах
но
я
никогда
не
давал
его
никому,
кто
его
не
заслуживал.
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду?
я
никогда
не
бегал
в
общественном
месте,
не
стрелял
из
пистолета
в
невинных
людей.
я
никогда
не
бегал
в
школе,
не
убивал
детей.
Чувак,
это
результат
твоего
отказа
мы-продукт
окружающей
среды,
в
которую
вы
нас
поместили...
мы
этого
не
делали...
мы
просто
пережили
это
(Message
to
my
people
(Послание
моему
народу
Stop
waiting
on
folk
to
help
you,
help
yourself,
it
starts
with
you
Перестань
ждать
помощи
от
людей,
помоги
себе
сам,
все
начинается
с
тебя.
Get
yourself
out,
reach
back,
get
somebody
else
out
Вытащи
себя,
протяни
руку
назад,
вытащи
кого-нибудь
еще.
And
that's
the
way
we′re
going
to
get
ahead
И
именно
так
мы
будем
продвигаться
вперед.
Sitting
around
waiting
on
government
to
do
something
for
us
ain't
never
gonna
happen
partner
they
don′t
give
a
fuck
about
us
Сидеть
и
ждать,
пока
правительство
сделает
что-то
для
нас,
никогда
не
случится,
партнер,
им
на
нас
наплевать.
But
don't
play
into
their
hand
partner,
you
making
it
easy
for
em,
hell
is
you
doing?)
Но
не
играй
им
на
руку,
партнер,
ты
облегчаешь
им
задачу,
черт
возьми,
что
ты
делаешь?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harris Clifford, Mccants Victoria Monet, Brown Thomas Lee, Emile Dernst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.