T.I. feat. Skylar Grey - New National Anthem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T.I. feat. Skylar Grey - New National Anthem




New National Anthem
Новый Государственный Гимн
I know radio prolly ain′t gonna play this...
Знаю, радио, скорее всего, это не поставит...
But chopper going off in the hood man like Afghanistan or the Gaza strip somewhere man. Yeah, we hear it so much we probably numb to it by now.
Но стрельба в гетто, детка, как в Афганистане или секторе Газа. Да, мы слышим это так часто, что, наверное, уже очерствели.
After all, it's the American way right?
В конце концов, это же по-американски, верно?
Home of the brave and free
Родина храбрых и свободных
(Its America)
(Это Америка)
Free just to murder me
Свободных просто убить меня
(Land of the handgun)
(Страна пистолетов)
Land of the beautiful
Страна прекрасного
(Home of the shotgun)
(Родина дробовиков)
Cursed by the hate we throw
Проклятая ненавистью, которую мы сеем
(Ya dead if ya ain′t got one)
(Ты труп, если у тебя его нет)
Is this the new national anthem?
Это новый государственный гимн?
(It was like this before I got here, baby I ain't do it!)
(Так было еще до меня, детка, я не виноват!)
(I ain't start it I′m just a part of it)
этого не начинал, я просто часть этого)
Is this the new national anthem?
Это новый государственный гимн?
Turn it!
Включи!
You say this the home of the brave I guess
Ты говоришь, это родина храбрых, ну допустим
I say this the home of the K′s and the vets
Я говорю, это родина стволов и ветеранов
All alone with the J's smoking yay cause he stressed
В полном одиночестве с косяком, курит дурь, потому что в стрессе
On chrome with a Tek taught to spray for respect
На хромированных дисках с Тэком, учился стрелять ради уважения
I learned from the best used to stay in the "jects"
Я учился у лучших, раньше жил в проектах
Bought work from the vets burning rubber in the ′Vettes
Покупал товар у ветеранов, жёг резину на Корветах
This as good as it gets used to play with the rats
Это лучшее, что есть, раньше играл с крысами
Then I got older and learned stay away from the rats
Потом повзрослел и научился держаться подальше от крыс
God blessed this nigga, to hustle up and make eight figures
Бог благословил этого ниггера, заработать восемь цифр
Turned from a goon to a great young nigga
Превратился из бандита в отличного молодого ниггера
No complaining just doing what it take young nigga
Не жалуюсь, просто делаю, что нужно, молодой ниггер
I was raised in a decade of hate young nigga
Я вырос в десятилетие ненависти, молодой ниггер
Always dodging polices because they hate young niggas
Всегда уклонялся от полиции, потому что они ненавидят молодых ниггеров
And we hate them too, 38 in him shoe
И мы тоже их ненавидим, 38-й в ботинке
All the changes the system will take him through
Все изменения, через которые система его проведет
He ain't a killer but he will if you make him do it
Он не убийца, но станет им, если его вынудят
Homicide he′ll ride, they'll put him on trial
Убийство, он поедет, его будут судить
Let him have a life sentence then do it with a smile
Дадут ему пожизненное, а потом сделают это с улыбкой
And he only 19, he ain′t even had a child
А ему всего 19, у него даже ребенка нет
As a child, told his mama he'll be gone for a while
В детстве сказал маме, что его не будет какое-то время
And she cried, still they just put him inside
И она плакала, но они все равно посадили его
Now she all on her own because her other son died
Теперь она совсем одна, потому что ее другой сын умер
Listen to the politician as he lied and he lied
Слушай политика, как он лжет и лжет
He a snake in a suit, trying to hide in disguise
Он змея в костюме, пытается спрятаться под маской
(Well damn officer what did I do?
(Ну и что, офицер, что я сделал?
Naw hold up man don't shoot, I live over there
Нет, стой, чувак, не стреляй, я живу там
Ay, man what you doing?
Эй, чувак, что ты делаешь?
You trippin, dawg
Ты спятил, чувак
How many times has that ever happened to you, what the fuck do you know about being a black man in America?
Сколько раз это с тобой случалось, что, черт возьми, ты знаешь о том, каково быть черным в Америке?
And you wonder why we walk around with straps)
И ты удивляешься, почему мы ходим с пушками)
For the stars and the stripes prison bars and the pipe
За звезды и полосы, тюремные решетки и трубку
Young nigga rolling weed in a cigar he can light
Молодой ниггер крутит травку в сигаре, которую может зажечь
Bang red either blue selling hard and the white
Банда красных или синих, продают наркотики, и белые
Live by the gun, never run from a fight
Живи по законам оружия, никогда не беги от драки
Trayvon in a hoodie, walking through the neighborhood he
Трейвон в толстовке, идет по району, он
Didn′t do shit to buddy, he didn′t have to die did he?
Ничего не сделал приятелю, ему не нужно было умирать, не так ли?
I guess it's because his dad was a judge in the city
Наверное, потому что его отец был судьей в городе
They didn′t want him in the pen with the thugs that could get him
Они не хотели, чтобы он сидел в тюрьме с бандитами, которые могли бы его достать
A jury of his peers said all was forgiven
Суд присяжных сказал, что все прощено
But touch one of mine, right or wrong, I'ma kill them
Но тронь кого-нибудь из моих, прав он или нет, я их убью
Fill them with the lead like they put in Martin Luther King′s head
Наполню их свинцом, как в голову Мартина Лютера Кинга
Like they killed Malcolm X, Edgar Hoover did that
Как убили Малкольма Икса, это сделал Эдгар Гувер
You can catch me in the hood where they shooting niggas at
Ты можешь встретить меня в гетто, где стреляют в ниггеров
They don't know if Neighborhood or the Hoovers did that
Они не знают, сделали ли это Neighborhood или Hoover
Whether Piru or VL′s or GDs wit me we
Пиру ли, VL или GD со мной, мы
Down to uprise from the OG's to peewees
Готовы к восстанию от OG до самых мелких
(Don't get it fucked up
(Не пойми неправильно
If you ain′t found something you′re willing to die for, you ain't fit to live
Если ты не нашел то, за что готов умереть, ты не годен для жизни
To get something you′ve never had, you must be willing to do something you've never done
Чтобы получить то, чего у тебя никогда не было, ты должен быть готов сделать то, чего никогда не делал
I′ma die by mine)
Я умру за свое)
Let me ask you something. If the kids are the future, tell me why you can get more for being C.O., than you can for being a teacher. Tell me why it means more to the government to pay the people who got to watch over the prisoners, more than the people who got to keep the children from becoming prisoners. That make sense?Tell me why 9 ounces of crack will get you more time than a rape right now. Tell me why them crazy white boys can tote a gun but I can't right now. Yea I had felonies, I done did dirt in the streets, but I ain′t ever gave it to anybody that didn't deserve it. You know what I mean? I ain't ever ran in no public place with no pistol shooting no innocent people. I ain′t never ran in no school, killing no kids. Man this is the result of you refusing to deal with the issues at hand. We are a product of the environment you placed us in... we ain′t do it... we just lived through it
Позволь мне спросить тебя кое-что, детка. Если дети это будущее, скажи мне, почему ты можешь получить больше за то, что ты надзиратель, чем за то, что ты учитель. Скажи мне, почему для правительства важнее платить людям, которые должны следить за заключенными, больше, чем людям, которые должны уберечь детей от того, чтобы они стали заключенными. Это имеет смысл? Скажи мне, почему 9 унций крэка дадут тебе больше времени, чем изнасилование прямо сейчас. Скажи мне, почему эти чокнутые белые парни могут таскать пушку, а я нет. Да, у меня были судимости, я делал грязные дела на улицах, но я никогда не делал этого с теми, кто этого не заслуживал. Ты понимаешь, о чем я? Я никогда не бегал в общественных местах с пистолетом, стреляя в невинных людей. Я никогда не врывался в школу, убивая детей. Чувак, это результат того, что вы отказываетесь решать насущные проблемы. Мы продукт той среды, в которую вы нас поместили... мы этого не делали... мы просто жили в ней.
(Message to my people
(Послание моим людям
Stop waiting on folk to help you, help yourself, it starts with you
Перестаньте ждать, пока вам помогут, помогите себе сами, все начинается с вас
Get yourself out, reach back, get somebody else out
Вытащите себя, оглянитесь назад, вытащите кого-нибудь еще
And that's the way we′re going to get ahead
И это то, как мы собираемся добиться успеха
Sitting around waiting on government to do something for us ain't never gonna happen partner they don′t give a fuck about us
Сидеть и ждать, пока правительство что-то для нас сделает, никогда не произойдет, приятель, им на нас плевать
But don't play into their hand partner, you making it easy for em, hell is you doing?)
Но не играй им на руку, приятель, ты им облегчаешь задачу, что, черт возьми, ты делаешь?)





Writer(s): Harris Clifford, Mccants Victoria Monet, Brown Thomas Lee, Emile Dernst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.