Paroles et traduction T.I. - My Life Your Entertainment - feat. Usher
Hey
what's
happenin'
e'erybody
Эй,
что
происходит,
Эй,
парень
I
hope
they
get
my
good
side
Надеюсь,
они
поймут
мою
хорошую
сторону.
You
know
I
gotta
look
good
when
I
walk
out
the
house
Знаешь,
я
должна
хорошо
выглядеть,
когда
выхожу
из
дома.
You
know
I
know
the
camera's
following
Ты
знаешь,
я
знаю,
что
камера
следит
за
тобой.
I
know
they
taking
pictures,
right
Drama
Я
знаю,
что
они
фотографируют,
верно?
Ay
man,
you
watch
it
I
live
it,
you
dig
that
Эй,
чувак,
ты
смотришь
на
это,
я
живу
этим,
ты
копаешь
это.
Y'all
sit
back
relax
get
some
popcorn
man
Вы
все
сядьте
поудобнее
расслабьтесь
и
возьмите
попкорна
чувак
I'm
gonna
make
it
a
good
show,
you
dig
that
Я
сделаю
из
этого
хорошее
шоу,
понимаешь
This
goin'
make
a
hell
of
a
movie
huh!
Из
этого
получится
адский
фильм,
ха!
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
а
они
следуют
за
мной
(да).
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Ай!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
его
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
того,
чтобы
развлечь
тебя.
The
price
of
fame
I
think
I
paid,
want
my
change
I
done
gave
Я
думаю,
что
заплатил
цену
славы,
хочу,
чтобы
сдача
была
моей.
E'erything
in
my
possession
for
my
seconds
on
the
stage
Все,
что
у
меня
есть,
- это
мои
секунды
на
сцене.
For
my
name
up
in
lights
and
multi-million
record
sales
За
мое
имя
в
огнях
и
многомиллионные
продажи
пластинок.
I
done
gave
up
my
life,
can't
get
a
moment
to
myself
Я
уже
отдал
свою
жизнь,
не
могу
найти
ни
минуты
для
себя.
When
alone
I
ask
myself,
is
it
worth
it?
I
ain't
perfect
Когда
я
один,
я
спрашиваю
себя,
стоит
ли
оно
того?
Neither
is
anybody
else,
but
I
think
my
kids
deserve
И
никто
другой
тоже,
но
я
думаю,
что
мои
дети
заслуживают
этого.
To
be
with
Daddy
out
in
public
without
all
the
interruptions
Быть
с
папой
на
людях
без
всяких
помех
When
the
lies
and
gossip's
published
I'm
the
topic
of
discussion
Когда
ложь
и
сплетни
публикуются,
я
становлюсь
предметом
обсуждения.
And
I
stay
in
trouble
just
to
show
these
suckers
I
ain't
lost
it
И
я
остаюсь
в
беде
только
для
того,
чтобы
показать
этим
сосункам,
что
я
не
сошел
с
ума.
And
I'd
do
it
all
again
that's
the
funny
thing
about
it
И
я
бы
повторил
все
это
снова,
вот
что
забавно.
I
ain't
playing,
boy
I'm
'bout
it
Я
не
играю,
парень,
я
готов
к
этому.
Will
I
change,
boy
I
doubt
it
Изменюсь
ли
я,
парень,
я
сомневаюсь
в
этом
I
done
been
a
lot
of
things,
I
ain't
never
been
a
coward
Я
много
чего
натворил,
я
никогда
не
был
трусом.
See
the
paparazzi
crowded
all
around
me
now
Видишь
папарацци
столпились
вокруг
меня
Same
niggas
who
was
dissin'
want
a
pound
like
I'm
C
now
Те
же
самые
ниггеры,
которые
были
недовольны,
хотят
фунт,
как
я
теперь
Си.
Showered
with
support
from
my
adoring
fans
Осыпанный
поддержкой
моих
обожающих
фанатов
They
hear
T.I.'s
arrested
they're
like
here
we
go
again
Они
слышат
что
Ти
Ай
арестован
и
говорят
Ну
вот
опять
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
а
они
следуют
за
мной
(да).
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Ай!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
его
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
того,
чтобы
развлечь
тебя.
You've
seen
it
all
before,
guys
know
how
the
story
goes
Вы
все
это
уже
видели,
ребята,
знаете,
как
обстоят
дела.
It's
like
2Pac
never
died,
sit
back,
enjoy
the
show
Это
как
будто
2Pac
никогда
не
умирал,
расслабься,
наслаждайся
шоу
You
see
the
shit
that
scares
you
senseless,
I
done
lived
through
it
Ты
видишь
то
дерьмо,
которое
пугает
тебя
до
безумия,
я
уже
пережил
это.
Knew
the
risks
and
the
consequences
and
I
still
do
it
Я
знал
о
рисках
и
последствиях,
и
я
все
еще
делаю
это.
And
then
I'm
so
fresh,
them
niggas
mildew
it
А
потом
я
такой
свежий,
что
эти
ниггеры
заплесневели.
Not
just
a
actor
by
profession,
pimp,
I
live
movies
Не
просто
актер
по
профессии,
сутенер,
я
живу
в
кино.
That's
why
they
whisper
when
they
see
me,
point
and
stare
at
me
Вот
почему
они
шепчутся,
когда
видят
меня,
показывают
пальцем
и
пялятся
на
меня.
'Cause
they
just
wanna
live
through
me
vicariously
Потому
что
они
просто
хотят
жить
через
меня
опосредованно
Fashion
weekend,
Paris
week,
party
like
a
rockstar
Уикенд
моды,
неделя
Парижа,
вечеринка,
как
рок-звезда
Get
blown
by
a
top
model
'til
she
catch
lockjaw
Получай
минет
от
топ-модели,
пока
у
нее
не
защемит
челюсть.
Got
the
dough
you
get
a
year,
stashed
in
my
sock
drawer
У
меня
есть
бабки,
которые
ты
получаешь
в
год,
спрятанные
в
ящике
для
носков.
Showed
you
the
troubles
and
the
struggles
of
an
outlaw
Я
показал
тебе
проблемы
и
трудности
преступника.
Top
dog
would
not
fall,
I
am
not
y'all
Вожак
не
упадет,
я
не
такой,
как
вы
все.
Couple
pages
out
the
calendar
and
I'm
out
y'all
Пара
страниц
из
календаря
- и
я
ухожу.
Kid
listen,
pay
attention,
you
don't
wanna
be
me
Малыш,
послушай,
обрати
внимание,
ты
не
хочешь
быть
мной.
It's
safer
to
watch
it
on
T.V.
Безопаснее
смотреть
его
по
телевизору.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
а
они
следуют
за
мной
(да).
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Ай!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
его
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
того,
чтобы
развлечь
тебя.
See
I
don't
think
it
would
even
matter
(to
me)
Видишь
ли,
я
не
думаю,
что
это
имело
бы
какое-то
значение
(для
меня).
Woking
a
nine
to
(five)
would
it
be
better
Woking
a
nine
to
(five)
было
бы
лучше
I
mean
be
honest,
would
you
care
to
gossip
about
me
Я
имею
в
виду,
будь
честен,
ты
бы
хотел
посплетничать
обо
мне
I
guess
that's
just
the
way
that
it
goes
(the
way
that
it
goes)
Я
думаю,
что
так
оно
и
есть
(так
оно
и
есть).
('Cause
I
know)
See
I
can
be
somewhere
out
keeping
it
cool
(Потому
что
я
знаю)
видишь
ли,
я
могу
быть
где-то
там,
чтобы
держать
себя
в
руках.
(And
get
told)
Almost
anything
instead
of
the
truth
(И
мне
говорят)
почти
все,
что
угодно,
только
не
правду.
Y'all
know
more
than
I
do,
it's
breaking
news
to
me
too
Вы
все
знаете
больше,
чем
я,
и
для
меня
это
тоже
Срочная
новость
Easy
killer
y'all
know
that
ain't
how
I
move
(ooh)
Легкий
убийца,
вы
все
знаете,
что
я
двигаюсь
не
так
(о-о-о).
He
said
and
she
said
(what)
I
did
what,
with
they
(who)
Он
сказал,
и
она
сказала
(что)
, что
я
сделала
с
ними
(с
кем).
No
not
me
I
said
(not
me)
she
gave
me
no
head
(ooh)
Нет,
только
не
я,
я
сказал
(только
не
я),
она
не
дала
мне
головы
(о-о-о).
Won't
get
me
again
(hey)
I
pleaded
the
fifth
(hey)
Ты
не
получишь
меня
снова
(Эй),
я
умолял
пятую
(Эй).
I
know
better
than
to
ever
talk
during
the
film...
Я
знаю
лучше,
чем
когда-либо
говорить
во
время
фильма...
In'
and
flashing
lights
can
blind
your
eyesight
И
мигающие
огни
могут
ослепить
твое
зрение,
To
when
you
cant
see
what's
wrong
from
right
когда
ты
не
можешь
отличить
плохое
от
хорошего.
Well
shorty
'til
you
walk
a
mile
in
my
shoes
Ну,
коротышка,
пока
ты
не
пройдешь
милю
в
моих
ботинках.
And
understand
this
is
who
I
am
И
пойми
вот
кто
я
Usher
I
completely
concur
Ашер
я
полностью
согласен
Life
can
be
such
a
blur,
obviously
we
prefer
Жизнь
может
быть
такой
размытой,
очевидно,
мы
предпочитаем
...
Our
privacy
but
instead
we
endure
Наше
уединение,
но
вместо
этого
мы
терпим.
Yes
sir,
don't
expect
nothin'
less
of
me
Да,
сэр,
не
ждите
от
меня
ничего
меньшего.
'Cause
this
goin'
probably
be
this
way
until
the
death
of
me
Потому
что
так
будет,
наверное,
до
самой
моей
смерти
.
But
for
the
hustle
and
the
lady
on
my
arm
now
Если
бы
не
шумиха
и
дама
под
руку.
Plus
all
my
kids
and
my
mom's
I'm
a
calm
down
К
тому
же
все
мои
дети
и
мама
я
спокойный
человек
And
yo,
we
doin'
just
fine,
and
the
time's
just
flyin'
И
йоу,
у
нас
все
отлично,
и
время
просто
летит.
Live
one
headline
at
a
time
Живите
одним
заголовком
за
раз
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
I
walk
they
follow
(ay)
Я
иду,
а
они
следуют
за
мной
(да).
I
talk
they
holla
(ay)
Я
говорю,
они
кричат
(Ай!)
Just
here
for
your
amusement
Просто
чтобы
развлечься.
My
life,
your
entertainment
Моя
жизнь-твое
развлечение.
You
watch
it
while
I
live
it
(live
it)
Ты
смотришь
на
это,
пока
я
живу
этим
(живу
этим).
You
waitin'
for
me
to
lose
it
Ты
ждешь,
когда
я
его
потеряю.
I
guess
I'm
just
here
for
your
amusement
Думаю,
я
здесь
только
для
того,
чтобы
развлечь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Usher Raymond, Christopher James Gholson, Clifford Joseph Harris, Theron Makiel Thomas, Timothy Jamahli Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.