Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live On Tonight
Lebe Heute Nacht
I′m
on
the
road
the
day
I
die
Ich
bin
auf
der
Straße
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
That
unchangeable
surprise
Diese
unveränderbare
Überraschung
No
waking
up
but
don't
you
cry
Kein
Aufwachen,
doch
weine
nicht
Let
your
dreams
live
on
tonight
Lass
deine
Träume
heute
Nacht
weiterleben
Live
on
tonight
Lebe
heute
Nacht
Hustle
Gang
nigga!
Hustle
Gang,
Alter!
We
do
it
big,
going
hard,
get
it
in
Wir
machen
es
groß,
gehen
hart
ran,
holen
es
rein
I
tell
make
my
hustle
full
fittin
in
Ich
sag,
mein
Hustle
passt
voll
rein
I′ll
catch
a
fair
cake,
go
to
prison
then
Schnapp
mir
faire
Beute,
geh
ins
Gefängnis
Turn
around,
do
the
same
shit
again
Dreh
mich
um,
mach
denselben
Scheiß
nochmal
Down
back,
countin
rack
Hinten
unten,
zähle
Scheine
A
hundred
kilo
champagne,
hey
I
drown
that
Hundert
Kilo
Champagner,
ja
ich
ertränk
ihn
Loud
pack,
burnt
up
Laute
Ladung,
ausgebrannt
Do
the
iMAX
bid,
shorty
turnt
up
Mach
den
iMAX-Deal,
Kleine
dreht
durch
The
American
dream,
I'm
livin
in
it
Den
amerikanischen
Traum,
ich
leb
ihn
To
Trayvon
get
some
Jesses,
I
kill
a
bitch
every
minute
Für
Trayvon
kriege
Gerechtigkeit,
ich
mach
Schluss
jede
Minute
Yea
talk,
give
a
damn
about
the
sentence
Ja
red,
scheiß
auf
das
Urteil
You
ain't
down
to
die
for
something
Wenn
du
nicht
bereit
bist
zu
sterben,
wofür
Your
life
ain′t
worth
living
Ist
dein
Leben
nicht
lebenswert
I′m
on
the
road
the
day
I
die
Ich
bin
auf
der
Straße
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
That
unchangeable
surprise
Diese
unveränderbare
Überraschung
No
waking
up
but
don't
you
cry
Kein
Aufwachen,
doch
weine
nicht
Let
your
dreams
live
on
tonight
Lass
deine
Träume
heute
Nacht
weiterleben
Live
on
tonight
Lebe
heute
Nacht
Family
Hustle
nigga
Family
Hustle,
Alter
I′m
livin
so
my
sons
and
daughters
never
see
martyr
Ich
lebe
so,
dass
meine
Söhne
Töchter
nie
Märtyrer
sehen
Get
it,
spend
it
today,
save
something
tomorrow
Hol
es,
gib
es
heute
aus,
spar
etwas
morgen
A
young
king's
Arthur,
learned
from
my
father
Ein
junger
König
Artus,
lernte
von
meinem
Vater
Tomorrow
50-50,
today
is
our
hour
Morgen
fifty-fifty,
heute
ist
unsere
Stunde
Damn
right,
24
hours,
365
Verdammt
richtig,
24
Stunden,
365
Push
it
to
the
limit,
switchin
lanes
on
the
highway
Dräng
es
ans
Limit,
Spurwechsel
auf
der
Autobahn
Like
fuck
it,
if
I
diw
today
I
die
in
pain
Scheiß
drauf,
sterb
ich
heute,
sterbe
ich
schmerzhaft
I′m
straight
nigga,
straight
bullets
in
your
driveway
Bin
klar,
Alter,
direkt
Kugeln
in
Ihrer
Auffahrt
Man
the
game,
man
the
game,
why
should
I
play?
Ach
dieses
Spiel,
ach
dieses
Spiel,
warum
soll
ich
spielen?
For
my
fam,
my
life,
damn
alley
Für
meine
Fam,
mein
Leben,
verdammte
Gasse
Put
it
on
the
line,
never
mind
the
consequences
Setze
alles
aufs
Spiel,
egal
Konsequenzen
You
ain't
down
to
die
for
something
your
life
ain′t
worth
living
Wenn
du
nicht
bereit
bist
zu
sterben,
wofür
ist
dein
Leben
nicht
lebenswert
I'm
on
the
road
the
day
I
die
Ich
bin
auf
der
Straße
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
That
unchangeable
surprise
Diese
unveränderbare
Überraschung
No
waking
up
but
don't
you
cry
Kein
Aufwachen,
doch
weine
nicht
Let
your
dreams
live
on
tonight
Lass
deine
Träume
heute
Nacht
weiterleben
Live
on
tonight
Lebe
heute
Nacht
I
ain′t
finish,
leggo
Ich
bin
nicht
fertig,
los!
You
know
a
trouble
man
ride
with
a
hundred
band
Kennst
du
einen
Trouble
Man
fährt
mit
hundert
Bändern
Bet
it
all,
win
or
lose,
it
ain′t
nothing
man
Setz
alles,
gewinn
oder
verlier,
bedeutet
nichts
Mann
Modern
day,
near
perfect,
I'm
the
son
of
man
Moderner
Tag,
fast
perfekt,
ich
bin
der
Menschensohn
Every
summer
kill
shit,
call
me
Son
of
Sam
Jeden
Sommer
mache
Chaos,
nenn
mich
Sohn
von
Sam
Big
chain,
big
car
Dicke
Kette,
dickes
Auto
I
could
buy
a
big
house
on
my
black
card
Könnte
ein
dickes
Haus
kaufen
mit
schwarzer
Karte
Them
other
suckers
only
wanna
act
hard
Diese
anderen
Trottel
wollen
nur
hart
wirken
Hustle
Gang,
we
jump
off,
flow
stunt
hard
Hustle
Gang,
wir
springen
ab,
Flow
krass
hart
So
respected,
I
don′t
even
need
a
bodyguard
So
respektiert,
brauche
nicht
mal
Leibwächter
But
if
it
fully
automatic
then
it
probably
hours
Doch
wenn
vollautomatisch
dann
wahrscheinlich
Stunden
Real
talk,
give
a
fuck
about
the
sentence
Ehrlich,
scher
dich
nicht
um
das
Urteil
If
you
ain't
down
to
die
for
something
your
life
ain′t
worth
living
Wenn
du
nicht
bereit
bist
zu
sterben,
wofür
ist
dein
Leben
nicht
lebenswert
I'm
on
the
road
the
day
I
die
Ich
bin
auf
der
Straße
an
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
That
unchangeable
surprise
Diese
unveränderbare
Überraschung
No
waking
up
but
don′t
you
cry
Kein
Aufwachen,
doch
weine
nicht
Let
your
dreams
live
on
tonight
Lass
deine
Träume
heute
Nacht
weiterleben
Live
on
tonight
Lebe
heute
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clifford Harris, Victoria Monet Mccants, Travis J. Sayles, Thomas Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.