Paroles et traduction T.I. - Ready For Whatever
Hate
the
price
of
fame,
it
cost
to
much
Ненавидь
цену
славы,
она
слишком
дорого
стоит.
These
niggas
talk
to
much
Эти
ниггеры
слишком
много
болтают
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Я
готов
ко
всему,
кто-нибудь,
скажите
им
об
этом.
Boy,
I'm
ready
for
whatever
Парень,
я
готова
ко
всему.
Hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй!
Even
though
my
head
in
the
clouds,
I'm
planted
on
the
pavement
Хотя
моя
голова
витает
в
облаках,
я
стою
на
тротуаре.
How
I'm
walkin'
'round,
people
starin'
in
amazement
Как
я
хожу
вокруг,
люди
смотрят
в
изумлении.
I
play
a
lot
of
games,
but
well-being
I
ain't
playing
wit'
Я
играю
во
множество
игр,
но
в
благополучие
я
не
играю.
They
so
judgmental,
man,
but
they
don't
understand
Они
такие
осуждающие,
чувак,
но
они
не
понимают.
If
ya
life
was
in
jeopardy
everyday,
is
you
tellin'
me
Если
твоя
жизнь
каждый
день
подвергалась
опасности,
ты
мне
это
говоришь
You
wouldn't
need
weaponry
just
because
of
ya
felonies?
Вам
не
понадобится
оружие
только
из-за
ваших
преступлений?
Consider
this
at
least,
I
got
everybody
sweatin'
me
Подумай
хотя
бы
об
этом,
я
заставил
всех
попотеть.
On
the
streets
is
people
who
won't
rest
unless
I
rest
in
peace
На
улицах
есть
люди,
которые
не
успокоятся,
пока
я
не
упокоюсь
с
миром.
Killed
my
folk
a
year
ago,
still,
in
my
sleep
they
threaten
me
Убил
моих
людей
год
назад,
но
они
до
сих
пор
угрожают
мне
во
сне.
Paranoia
stressin'
me,
ain't
nobody
protectin'
me
Паранойя
напрягает
меня,
никто
меня
не
защищает.
I'm
dealing
wit'
the
pressure
from
my
partner
dyin'
next
to
me
Я
справляюсь
с
давлением
моего
партнера,
умирающего
рядом
со
мной.
Think
'cause
no
one's
arrested,
they
comin'
for
me
eventually
Думаю,
потому
что
никто
не
арестован,
в
конце
концов
они
придут
за
мной.
This
was
all
the
things
that
I
was
goin'
through
mentally
Это
было
все
то,
через
что
я
проходил
мысленно.
This
could
be
the
reason
I
ignored
the
penitentiary
Это
могло
быть
причиной,
по
которой
я
игнорировал
тюрьму.
Not
mentionin'
New
Orleans,
niggas
comin'
in
the
city
Не
говоря
уже
о
Новом
Орлеане,
ниггеры
приезжают
в
город.
Killin'
all
summer
long,
ain't
nobody
pay
attention
Убивая
все
лето
напролет,
никто
не
обращает
внимания.
Now
is
it
that
hard
to
understand
if
ya
listen?
Неужели
это
так
трудно
понять,
если
ты
слушаешь?
Either
die
or
go
to
jail,
that's
a
hell
of
decision
Либо
умереть,
либо
сесть
в
тюрьму-это
чертовски
трудное
решение.
But
I'm
wrong
and
I
know
it,
my
excuse
is
unimportant
Но
я
ошибаюсь,
и
я
знаю
это,
мое
оправдание
не
имеет
значения.
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
that
I
ain't
think
I
had
a
choice,
for
real
Я
просто
пытаюсь
дать
тебе
понять,
что
на
самом
деле
у
меня
не
было
выбора.
I
had
straps
in
my
ride,
gotta
go
to
prison
У
меня
были
ремни
в
тачке,
я
должен
был
попасть
в
тюрьму.
You
waitin'
on
me
to
die,
you
gon'
be
waitin'
for
a
minute
Ты
ждешь,
когда
я
умру,
ты
будешь
ждать
еще
минуту.
Boy,
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Парень,
я
готов
ко
всему,
кто-нибудь,
лучше
скажите
им
об
этом.
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Я
буду
здесь,
когда
дым
рассеется
и
все
станет
по-настоящему.
Can't
afford
the
price
of
fame
'cause
it
cost
too
much
Я
не
могу
позволить
себе
такую
цену
славы,
потому
что
она
стоит
слишком
дорого.
Plus
these
sucka
niggas
lame
and
they
talk
to
much
К
тому
же
эти
сосунки
ниггеры
отстой
и
они
много
болтают
That's
why
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Вот
почему
я
готов
ко
всему,
пусть
кто-нибудь
скажет
им
об
этом.
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Я
буду
здесь,
когда
дым
рассеется
и
все
станет
по-настоящему.
For
real,
ay,
for
real
По-настоящему,
да,
по-настоящему
I
say,
when
everything
settle
for
real
Я
говорю,
когда
все
станет
по-настоящему.
Ay,
for
real,
ay,
for
real
Да,
по-настоящему,
да,
по-настоящему
I
say,
when
everything
settle
for
real
Я
говорю,
когда
все
станет
по-настоящему.
I'm
a
man,
I
ain't
perfect,
I
admit
it,
I'm
guilty
Я
мужчина,
я
не
идеален,
я
признаю
это,
я
виновен.
But
understand,
feel
me,
I
was
ridin'
filthy
Но
пойми,
Почувствуй
меня,
я
ехал
в
грязи.
'Cause
niggas
out
there
plottin'
to
rob
me
and
kill
me
Потому
что
ниггеры
замышляют
ограбить
и
убить
меня.
500,
000
every
year
spent
on
security
500
000
долларов
в
год
тратятся
на
безопасность.
My
future
was
bright,
but
now
its
gettin'
blurry
Мое
будущее
было
светлым,
но
теперь
оно
становится
размытым
'Cause
niggas
in
a
hurry
to
find
me
and
bury
me
Потому
что
ниггеры
спешат
найти
меня
и
похоронить.
But
surely,
God'll
deliver
me
up
out
it
Но,
конечно
же,
Бог
избавит
меня
от
этого.
I'm
a
fighter
to
the
heart,
I'll
forever
be
about
it
Я
боец
до
мозга
костей,
я
всегда
буду
этим
заниматься.
I'm
a
father
to
my
sons,
asset
to
my
community
Я
отец
для
своих
сыновей,
ценность
для
общества.
Look
all
that
I
done
done,
my
good
outweigh
the
negativity
Посмотри,
все,
что
я
сделал,
сделал,
мое
добро
перевешивает
негатив.
'Ay
mentally,
I
was
focused
on
not
lettin'
history
repeat
itself
- Да,
мысленно
я
был
сосредоточен
на
том,
чтобы
история
не
повторилась.
That's
why
heat
was
kept
in
the
vicinity
Вот
почему
поблизости
хранилось
тепло.
Yes,
officially,
I
broke
the
law,
but
not
maliciously
Да,
официально
я
нарушил
закон,
но
не
по
злому
умыслу.
Through
all
of
the
publicity,
was
anyone
considerin'
Несмотря
на
всю
эту
огласку,
кто-нибудь
задумывался
об
этом
My
position
and
the
logic
hid
in
my
decision?
Моя
позиция
и
логика
скрыты
в
моем
решении?
But
they
caught
me
wit
'em,
now
I'm
off
to
prison,
period
Но
они
поймали
меня
с
ними,
и
теперь
я
сяду
в
тюрьму,
точка
But
is
it
that
hard
to
understand
if
ya
listen?
Но
разве
это
так
трудно
понять,
если
ты
слушаешь?
Either
die
or
go
to
jail,
that's
a
hell
of
decision
Либо
умереть,
либо
сесть
в
тюрьму-это
чертовски
трудное
решение.
But
I'm
wrong
and
I
know
it,
my
excuse
is
unimportant
Но
я
ошибаюсь,
и
я
знаю
это,
мое
оправдание
не
имеет
значения.
I'm
just
tryin'
to
let
you
know
that
I
ain't
think
I
had
a
choice,
for
real
Я
просто
пытаюсь
дать
тебе
понять,
что
на
самом
деле
у
меня
не
было
выбора.
I
had
straps
in
my
ride,
gotta
go
to
prison
У
меня
были
ремни
в
тачке,
я
должен
был
попасть
в
тюрьму.
You
waitin'
on
me
to
die,
you
gon'
be
waitin'
for
a
minute
Ты
ждешь,
когда
я
умру,
ты
будешь
ждать
еще
минуту.
Boy,
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Парень,
я
готов
ко
всему,
кто-нибудь,
лучше
скажите
им
об
этом.
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Я
буду
здесь,
когда
дым
рассеется
и
все
станет
по-настоящему.
Can't
afford
the
price
of
fame
'cause
it
cost
too
much
Я
не
могу
позволить
себе
такую
цену
славы,
потому
что
она
стоит
слишком
дорого.
Plus
these
sucka
niggas
lame
and
they
talk
to
much
К
тому
же
эти
сосунки
ниггеры
отстой
и
они
много
болтают
That's
why
I'm
ready
for
whatever,
somebody
better
tell
'em
Вот
почему
я
готов
ко
всему,
пусть
кто-нибудь
скажет
им
об
этом.
I
be
here
when
the
smoke
clear
and
everything
settle
for
real
Я
буду
здесь,
когда
дым
рассеется
и
все
станет
по-настоящему.
For
real,
ay,
for
real
По-настоящему,
да,
по-настоящему
I
say,
when
everything
settle
for
real
Я
говорю,
когда
все
станет
по-настоящему.
Ay,
for
real,
ay,
for
real
(I
be
here)
Да,
по-настоящему,
да,
по-настоящему
(я
буду
здесь).
I
say,
when
everything
settle
for
real
Я
говорю,
когда
все
станет
по-настоящему.
For
real,
ay,
for
real
(Ay,
I
say
listen,
homeboy)
По-настоящему,
да,
по-настоящему
(да,
я
говорю,
послушай,
братан).
I
say,
when
everything
settle
for
real
(You
can
talk
all
you
want,
man)
Я
говорю,
когда
все
уладится
по-настоящему
(ты
можешь
говорить
все,
что
хочешь,
чувак).
For
real,
ay,
for
real
(You
know
what
I'm
sayin,'
everybody
talkin'
to
the
King,
you
know
what
I'm
sayin')
По-настоящему,
да,
по-настоящему
(ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
Все
говорят
с
королем,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю).
I
say,
when
everything
settle
for
real
(They
like
yesterdays,
everybody
got
one)
Я
говорю,
когда
все
уладится
по-настоящему
(они
любят
вчерашний
день,
у
всех
он
есть).
Ay,
but
the
fact
of
the
matter
remains
Да,
но
факт
остается
фактом.
If
ye
ain't
walked
a
mile
in
my
shoes,
and
ye
ain't
lived
a
day
in
my
life
Если
ты
не
прошел
милю
в
моей
шкуре
и
не
прожил
ни
дня
в
моей
жизни.
Ye
ain't
survived
the
shit
I
done
survived
Ты
не
пережил
того
дерьма,
что
пережил
я.
Ye
ain't
had
to
deal
with
the
shit
I
done
had
to
deal
with,
homeboy
Тебе
не
приходилось
иметь
дело
с
тем
дерьмом,
с
которым
мне
приходилось
иметь
дело,
братан
You
can't
motherfuckin'
judge
me,
partner
Ты,
черт
возьми,
не
можешь
судить
меня,
партнер.
I
mean,
look
at
folk
like
Sean
Taylor
Я
имею
в
виду,
посмотрите
на
таких
людей,
как
Шон
Тейлор.
You
know
what
they
said?
They
said
had
he
had
a
strap
Знаете,
что
они
сказали?
- они
спросили,
был
ли
у
него
ремень
He'd
have
lived
today,
you
know
what
I'm
sayin'
Он
жил
бы
и
сегодня,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Now
true
enough,
I
was
dead
wrong,
I
broke
the
law
Теперь
это
правда,
я
был
смертельно
неправ,
я
нарушил
закон.
I
deserve
to
be
punished,
I
understand
that,
a'ight,
cool
Я
заслуживаю
наказания,
я
это
понимаю,
хорошо,
круто
But
listen,
man,
I
got
a
house
full
of
kids
Но
послушай,
парень,
у
меня
в
доме
полно
детей.
A
mama
and
an
old
lady
whose
life
is
my
responsibility,
you
dig
that?
Мама
и
старушка,
чья
жизнь-моя
ответственность,
понимаешь?
Now,
for
all
of
y'all
who
think
I
was
just
ridin'
around
on
some
dumb
shit
А
теперь
для
всех
вас,
кто
думает,
что
я
просто
катался
на
каком-то
тупом
дерьме.
Ay,
you
know
I'm
smarter
than
you,
man
Эй,
ты
же
знаешь,
что
я
умнее
тебя,
парень.
You
know
I'm
smarter
than
you,
dog
Ты
знаешь,
что
я
умнее
тебя,
пес.
Ay,
if
you
think
I
was
just
bein'
stupid
Эй,
если
ты
думаешь,
что
я
просто
вел
себя
глупо
Shorty,
I
got
some
motherfuckin'
oceanfront
property
in
Idaho
for
sale,
homie
Коротышка,
у
меня
есть
чертова
недвижимость
на
берегу
океана
в
Айдахо
на
продажу,
братан
If
you
beleive
that,
I
got
a
bridge
in
Brooklyn
I
wanna
sell
you,
partner
Если
ты
веришь
в
это,
то
у
меня
есть
мост
в
Бруклине,
который
я
хочу
продать
тебе,
партнер
Ay,
man,
real
talk
Эй,
чувак,
серьезно!
In
order
to
understand
my
train
of
thought,
you
done
have
to
put
yourself
in
my
position
Чтобы
понять
ход
моих
мыслей,
ты
должен
поставить
себя
на
мое
место.
You
cant
expect
me
to
think
like
you,
'cause
my
life
ain't
like
yours,
you
know
what
I'm
sayin'?
Ты
не
можешь
ожидать,
что
я
буду
думать,
как
ты,
потому
что
моя
жизнь
не
похожа
на
твою,
понимаешь,
о
чем
я?
If
you
don't
understand
that,
you
don't
understand
English,
homeboy
Если
ты
этого
не
понимаешь,
значит,
ты
не
понимаешь
по-английски,
парень.
I'm
done
talking
Хватит
с
меня
разговоров
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gholson Christopher James, Harris Clifford Joseph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.