Paroles et traduction T-Jay45 - Bonzenjagd
Et
ist
wieder
mal
Sonntag
Morgen
It's
Sunday
morning
again
Und
ich
fühle
mich
als
wär
ich
zehn
mal
gestorben
And
I
feel
like
I've
died
ten
times
Ich
werde
wach
und
schaue
mich
um
I
wake
up
and
look
around
Für
die
Leute,
sind
wir
nicht
ganz
dicht
wie
ne
Dichtung
For
the
people,
we're
out
of
our
minds,
like
a
blown
gasket
Ich
hab
kein
Plan,
wat
wir
hier
machen
I
have
no
plan
what
we're
doing
here
Irgendwo,
auf
ner
Wiese
unterm
Baum
im
Schatten
Somewhere,
in
a
meadow
under
a
tree
in
the
shade
Dat
kommt
davon,
wenn
man
geisteskrank
ist
That's
what
happens
when
you're
insane
Scheiß
egal
ich
leb
mein
Leben
et
ist
gut
so
wie
et
ist
Who
cares,
I
live
my
life
and
it
is
what
it
is
Wir
ham
noch
alk,
et
geht
weiter
We
still
got
booze,
it
goes
on
Jeder
Tag
in
meinem
Leben
ist
wie
ne
Feier
Every
day
in
my
life
is
like
a
celebration
Wir
gehn
zur
Haltestelle
ich
guck
mir
die
Umgebung
an
We
go
to
the
bus
stop,
I
look
at
the
surroundings
Und
wat
ich
hier
so
sehe,
kotzt
mich
grade
richtig
an
And
what
I
see
here
really
pisses
me
off
Wir
sind
im
Essener
Süden
bei
den
Bonzen
We
are
in
the
south
of
Essen,
with
the
rich
folks
Diese
Leute
sind
für
mich
die
größten
Fotzen
These
people
are
the
biggest
cunts
to
me
Die
denken
die
wärn
wat
besseres
weil
se
Geld
haben
They
think
they're
better
because
they
got
money
Und
nen
dicken
Mercedes
AMG
fahren
And
drive
a
big
Mercedes
AMG
Dat
interessiert
mich
nen
Dreck
ich
bleib
gechillt
I
don't
give
a
damn,
I
stay
chilled
Für
mich
und
meine
Jungs
seit
ihr
alle
heute
Freiwild
For
me
and
my
boys,
you
are
all
fair
game
today
Jetzt
wird
hier
aufgeräumt
ich
hab
die
alte
Leier
satt
We're
cleaning
up
here,
I'm
sick
of
the
same
old
tune
Leg
dich
nicht
mit
uns
an,
wir
sind
vom
andern
Schlach
Don't
mess
with
us,
we're
a
different
breed
Du
und
mich?
Dat
kann
man
nicht
vergleichen
You
and
me?
You
can't
compare
Ja
ich
bin
cool,
und
ihr
seit
alles
Pfeifen
Yeah,
I'm
cool,
and
you're
all
just
posers
Ihr
seit
rich
wir
sind
broke
You're
rich,
we're
broke
Ich
ficke
deine
bitch
wat
ne
hoe,
bleib
der
Junge
mit
dem
besten
Flow
I'll
fuck
your
bitch,
what
a
hoe,
stay
the
boy
with
the
best
flow
Heute
geht
es
auf
Bonzenjagd
Today
we're
going
on
a
rich
hunt
Weil
sich
jeder
von
euch
Hurensöhnen
die
Taschen
voll
macht
Because
every
single
one
of
you
sons
of
bitches
is
lining
your
pockets
Alle
wie
ihr
da
seit
seit
ihr
meine
Feinde
All
of
you
are
my
enemies
Passt
auf
eure
Taschen
auf
sonst
hab
ich
eure
Scheine
Watch
your
wallets
or
I'll
have
your
cash
Meine
lieblingssport
Art
ist
die
Jagd
My
favorite
kind
of
sport
is
hunting
Mir
völlig
Latte
wat
der
Richter
dazu
sagt
I
don't
give
a
damn
what
the
judge
has
to
say
about
it
Also
wenn
du
mich
siehst
dann
geh
in
Deckung
So
when
you
see
me,
take
cover
Sonst
droht
dir
Bastard
ne
Zerfistung
Otherwise,
you
bastard
are
in
for
a
beating
Die
da
oben
führn
sich
auf
wie
ne
Sekte
The
ones
up
there
are
acting
like
a
cult
Ich
schwörs
der
nächste
Freche
kriegt
Klätsche
I
swear
the
next
smartass
is
gonna
get
slapped
Wir
sind
im
Jagdmodus
weil
wir
euch
nicht
mögen
We're
in
hunting
mode
because
we
don't
like
you
Für
eure
Weltanschauung
dürfen
wir
löhn
We
have
to
pay
for
your
worldview
Führerschein
verloren
trotzdem
fuhr
ich
mein
Golf
Lost
my
license,
still
drove
my
Golf
Von
meinem
Geld
gekauft
darauf
bin
ich
stolz
Bought
it
with
my
money,
I'm
proud
of
that
Und
ihr
wollt
unter
euch
bleiben
(Fotze)
And
you
want
to
stick
to
yourselves
(bitch)
Könnt
ihr
gerne
ich
zähl
euch
eh
zu
meinen
Feinden
Be
my
guest,
I
count
you
among
my
enemies
anyway
Für
die
Huansöhne
sind
wir
nur
die
Unterschicht
For
those
sons
of
bitches,
we're
just
the
underclass
Doch
wenn
wir
reden
habt
ihr
Spacken
Schweigepflicht
But
when
we
speak,
you
assholes
have
a
duty
of
confidentiality
Die
Fronten
sind
verhärtet
wir
komm
auf
kein
Nenner
The
lines
are
drawn,
we
can't
find
common
ground
Egal
was
ihr
sagt
wir
bleiben
Jungendliche
Hänger
No
matter
what
you
say,
we'll
stay
juvenile
delinquents
Ich
knall
mir
aus
Prinzip
n
Joint
auf
der
Straße
an
I
light
up
a
joint
on
the
street
out
of
principle
Weil
der
liebe
Polizeimann
eh
nix
machen
kann
Because
the
dear
policeman
can't
do
anything
about
it
anyway
Also
laber
mich
nicht
voll
mit
deiner
Bullerei
So
don't
talk
down
to
me
with
your
bullshit
Ich
bin
high
und
hab
immer
dat
Weed
dabei
I'm
high
and
always
have
the
weed
with
me
Eure
Töchter
brauchen
ordentlich
laffka
Your
daughters
need
some
good
laffka
Komm
zu
mir
und
ich
mach
dat
beste
Hasch
klar
Come
to
me
and
I'll
sort
you
out
with
the
best
hash
Draußen
auf
der
Straße
die
größtn
Hurn
The
biggest
whores
out
on
the
streets
Aber
dann
Zuhause
ham
se
nix
damit
zu
tun
But
then
at
home
they
got
nothing
to
do
with
it
Bei
meiner
Meinung
zu
euch
bleib
ich
stur
I'm
sticking
to
my
opinion
about
you
Die
Jagd
geht
zu
Ende
nächstes
Jahr
gibts
die
nächste
Tour
The
hunt
is
coming
to
an
end,
next
year
there
will
be
the
next
tour
Richtig
schön
besoffen
neben
der
Spur
Properly
drunk,
off
the
rails
Ich
glaub
danach
brauch
ich
erstma
ne
Pep
Kur
I
think
I'll
need
a
pep
talk
afterwards
Heute
geht
es
auf
Bonzenjagd
Today
we're
going
on
a
rich
hunt
Weil
sich
jeder
von
euch
Hurensöhnen
die
Taschen
voll
macht
Because
every
single
one
of
you
sons
of
bitches
is
lining
your
pockets
Alle
wie
ihr
da
seit
seit
ihr
meine
Feinde
All
of
you
are
my
enemies
Passt
auf
eure
Taschen
auf
sonst
hab
ich
eure
Scheine
Watch
your
wallets
or
I'll
have
your
cash
Meine
lieblingssport
Art
ist
die
Jagd
My
favorite
kind
of
sport
is
hunting
Mir
völlig
Latte
wat
der
Richter
dazu
sagt
I
don't
give
a
damn
what
the
judge
has
to
say
about
it
Also
wenn
du
mich
siehst
dann
geh
in
Deckung
So
when
you
see
me,
take
cover
Sonst
droht
dir
Bastard
ne
Zerfistung
Otherwise,
you
bastard
are
in
for
a
beating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Jondral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.