T-Jay45 - Bonzenjagd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T-Jay45 - Bonzenjagd




Bonzenjagd
Hunting Season
Et ist wieder mal Sonntag Morgen
It's Sunday morning again
Und ich fühle mich als wär ich zehn mal gestorben
And I feel like I've died ten times
Ich werde wach und schaue mich um
I wake up and look around
Für die Leute, sind wir nicht ganz dicht wie ne Dichtung
For the people, we're out of our minds, like a blown gasket
Ich hab kein Plan, wat wir hier machen
I have no plan what we're doing here
Irgendwo, auf ner Wiese unterm Baum im Schatten
Somewhere, in a meadow under a tree in the shade
Dat kommt davon, wenn man geisteskrank ist
That's what happens when you're insane
Scheiß egal ich leb mein Leben et ist gut so wie et ist
Who cares, I live my life and it is what it is
Wir ham noch alk, et geht weiter
We still got booze, it goes on
Jeder Tag in meinem Leben ist wie ne Feier
Every day in my life is like a celebration
Wir gehn zur Haltestelle ich guck mir die Umgebung an
We go to the bus stop, I look at the surroundings
Und wat ich hier so sehe, kotzt mich grade richtig an
And what I see here really pisses me off
Wir sind im Essener Süden bei den Bonzen
We are in the south of Essen, with the rich folks
Diese Leute sind für mich die größten Fotzen
These people are the biggest cunts to me
Die denken die wärn wat besseres weil se Geld haben
They think they're better because they got money
Und nen dicken Mercedes AMG fahren
And drive a big Mercedes AMG
Dat interessiert mich nen Dreck ich bleib gechillt
I don't give a damn, I stay chilled
Für mich und meine Jungs seit ihr alle heute Freiwild
For me and my boys, you are all fair game today
Jetzt wird hier aufgeräumt ich hab die alte Leier satt
We're cleaning up here, I'm sick of the same old tune
Leg dich nicht mit uns an, wir sind vom andern Schlach
Don't mess with us, we're a different breed
Du und mich? Dat kann man nicht vergleichen
You and me? You can't compare
Ja ich bin cool, und ihr seit alles Pfeifen
Yeah, I'm cool, and you're all just posers
Ihr seit rich wir sind broke
You're rich, we're broke
Ich ficke deine bitch wat ne hoe, bleib der Junge mit dem besten Flow
I'll fuck your bitch, what a hoe, stay the boy with the best flow
Heute geht es auf Bonzenjagd
Today we're going on a rich hunt
Weil sich jeder von euch Hurensöhnen die Taschen voll macht
Because every single one of you sons of bitches is lining your pockets
Alle wie ihr da seit seit ihr meine Feinde
All of you are my enemies
Passt auf eure Taschen auf sonst hab ich eure Scheine
Watch your wallets or I'll have your cash
Meine lieblingssport Art ist die Jagd
My favorite kind of sport is hunting
Mir völlig Latte wat der Richter dazu sagt
I don't give a damn what the judge has to say about it
Also wenn du mich siehst dann geh in Deckung
So when you see me, take cover
Sonst droht dir Bastard ne Zerfistung
Otherwise, you bastard are in for a beating
Die da oben führn sich auf wie ne Sekte
The ones up there are acting like a cult
Ich schwörs der nächste Freche kriegt Klätsche
I swear the next smartass is gonna get slapped
Wir sind im Jagdmodus weil wir euch nicht mögen
We're in hunting mode because we don't like you
Für eure Weltanschauung dürfen wir löhn
We have to pay for your worldview
Führerschein verloren trotzdem fuhr ich mein Golf
Lost my license, still drove my Golf
Von meinem Geld gekauft darauf bin ich stolz
Bought it with my money, I'm proud of that
Und ihr wollt unter euch bleiben (Fotze)
And you want to stick to yourselves (bitch)
Könnt ihr gerne ich zähl euch eh zu meinen Feinden
Be my guest, I count you among my enemies anyway
Für die Huansöhne sind wir nur die Unterschicht
For those sons of bitches, we're just the underclass
Doch wenn wir reden habt ihr Spacken Schweigepflicht
But when we speak, you assholes have a duty of confidentiality
Die Fronten sind verhärtet wir komm auf kein Nenner
The lines are drawn, we can't find common ground
Egal was ihr sagt wir bleiben Jungendliche Hänger
No matter what you say, we'll stay juvenile delinquents
Ich knall mir aus Prinzip n Joint auf der Straße an
I light up a joint on the street out of principle
Weil der liebe Polizeimann eh nix machen kann
Because the dear policeman can't do anything about it anyway
Also laber mich nicht voll mit deiner Bullerei
So don't talk down to me with your bullshit
Ich bin high und hab immer dat Weed dabei
I'm high and always have the weed with me
Eure Töchter brauchen ordentlich laffka
Your daughters need some good laffka
Komm zu mir und ich mach dat beste Hasch klar
Come to me and I'll sort you out with the best hash
Draußen auf der Straße die größtn Hurn
The biggest whores out on the streets
Aber dann Zuhause ham se nix damit zu tun
But then at home they got nothing to do with it
Bei meiner Meinung zu euch bleib ich stur
I'm sticking to my opinion about you
Die Jagd geht zu Ende nächstes Jahr gibts die nächste Tour
The hunt is coming to an end, next year there will be the next tour
Richtig schön besoffen neben der Spur
Properly drunk, off the rails
Ich glaub danach brauch ich erstma ne Pep Kur
I think I'll need a pep talk afterwards
Heute geht es auf Bonzenjagd
Today we're going on a rich hunt
Weil sich jeder von euch Hurensöhnen die Taschen voll macht
Because every single one of you sons of bitches is lining your pockets
Alle wie ihr da seit seit ihr meine Feinde
All of you are my enemies
Passt auf eure Taschen auf sonst hab ich eure Scheine
Watch your wallets or I'll have your cash
Meine lieblingssport Art ist die Jagd
My favorite kind of sport is hunting
Mir völlig Latte wat der Richter dazu sagt
I don't give a damn what the judge has to say about it
Also wenn du mich siehst dann geh in Deckung
So when you see me, take cover
Sonst droht dir Bastard ne Zerfistung
Otherwise, you bastard are in for a beating





Writer(s): Tim Jondral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.