Paroles et traduction T&K feat. Z-K - Sigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
lo
juré
por
mi
vieja
y
vuelvo
a
hacer
la
misma
I
swore
it
to
my
old
lady,
and
here
I
am
doing
the
same
shit
again
Un
día
de
estos
me
encontras
como
Nisman
One
of
these
days
you'll
find
me
like
Nisman
Con
un
tiro
en
la
cabeza
y
una
historia
lista
With
a
bullet
in
my
head
and
a
story
ready
Para
publicar
en
una
de
tus
fucking
pistas
To
publish
on
one
of
your
fucking
tracks
Se
abrió
de
piernas
y
me
sentí
en
la
Hacienda
Nápoles
She
spread
her
legs,
and
I
felt
like
I
was
in
Hacienda
Nápoles
Y
un
pibe
recibiendome
y
diciendome
estas
ATR
And
a
kid
welcoming
me
saying
I'm
the
man
Y
yo
bumpeando
KRS
con
el
Nico
Mir
And
me
bumping
KRS
with
Nico
Mir
Quedando
en
tomar
Hennessy
en
la
punta
del
Everest
Planning
to
drink
Hennessy
on
top
of
Everest
Que
bueno
que
es
estar
escabio
y
sin
dormir
It
feels
so
good
to
be
drunk
and
sleepless
Entrar
al
bondi
y
que
fichen
quien
tiene
olor
a
weed
Getting
on
the
bus
and
having
them
sniff
out
who
smells
like
weed
Es
así
por
acá,
pibes
de
la
low-life
That's
how
it
is
around
here,
kids
from
the
low-life
Haciendo
malabares
por
un
poco
más
Juggling
for
a
little
bit
more
Preguntá
como
crecimos,
te
decimos
con
poco
Ask
how
we
grew
up,
we'll
tell
you
with
little
Hoy
gano
plata,
saliendo
a
tocar
loco
Today
I
earn
money,
going
out
to
play
crazy
Porque
tengo
ese
swag
que
tienen
los
rochos
de
mi
barrio
Because
I
have
that
swag
that
the
thugs
in
my
neighborhood
have
Por
la
zona
sur
cuidate
el
hoyo
In
the
south
zone,
watch
your
ass
Que
de
kids
nos
comimos
un
par
de
bollos
As
kids,
we
ate
a
couple
of
beatings
Wachos
caraduras
no
querían
de
ese
repollo
Cheeky
dudes
didn't
want
any
of
that
cabbage
Hoy
de
grandes
nos
persiguen
los
cogollos
Today,
as
adults,
we
chase
the
buds
Y
todas
esas
nenas
que
no
hablaban
con
nosotros
And
all
those
girls
who
wouldn't
talk
to
us
Sigo
metiéndole
al
rap
I
keep
putting
my
heart
into
rap
Como
ves,
como
sé,
como
fué
años
atrás
As
you
see,
as
I
know,
as
it
was
years
ago
Nadie
me
avalaba
y
no
me
puse
a
llorar
Nobody
had
my
back,
and
I
didn't
cry
Me
busqué,
me
encontré
y
no
lo
puedo
cambiar
I
searched
for
myself,
I
found
myself,
and
I
can't
change
it
Sigo
metiéndole
al
rap
I
keep
putting
my
heart
into
rap
Como
se,
como
ves,
como
fué
años
atrás
As
I
know,
as
you
see,
as
it
was
years
ago
Nadie
me
avalaba
y
no
me
puse
a
llorar
Nobody
had
my
back,
and
I
didn't
cry
Me
busqué,
me
encontré
y
no
lo
puedo
cambiar
I
searched
for
myself,
I
found
myself,
and
I
can't
change
it
De
chico
vengo
marcando
mi
camino
al
caminar
Since
I
was
a
kid,
I've
been
marking
my
path
as
I
walk
Andante
flow
gigante,
con
música
un
animal
Giant
walking
flow,
an
animal
with
music
Venimos
a
por
todo,
no
pedimos
el
lugar
We
come
for
everything,
we
don't
ask
for
a
place
Nuestro
mérito
numérico
lo
supimos
ganar
We
knew
how
to
earn
our
numerical
merit
"Persevera
y
triunfarás"
decía
mi
madre
"Persevere
and
you
will
succeed,"
my
mother
used
to
say
Armá
toda
tu
vida
y
aprendela
a
encuadrar
Build
your
whole
life
and
learn
to
frame
it
Que
la
vida
no
es
un
lujo,
la
vida
es
un
sufrimiento
Life
is
not
a
luxury,
life
is
suffering
Que
la
soportamos
muchos,
es
injusto
y
hay
que
saberla
llevar
That
many
of
us
endure,
it's
unfair,
and
you
have
to
know
how
to
handle
it
Me
dejaron
sordo
con
su
ruido,
pero
sigo
cual
Beethoven
They
left
me
deaf
with
their
noise,
but
I
continue
like
Beethoven
Me
metí
en
la
cancha
y
me
mantengo
más
joven
I
got
in
the
game
and
I
stay
younger
No
conozco
a
ninguno
que
en
la
actualidad
innove
I
don't
know
anyone
who
innovates
today
Y
el
que
quiera
verme
mal
que
venga
y
que
me
la
sobe
And
whoever
wants
to
see
me
fail,
come
and
suck
it
Me
presento,
mi
pueblo
del
rap,
soy
el
alguacil
I
introduce
myself,
my
people
of
rap,
I
am
the
sheriff
¿Que
la
vida
es
un
lujo?
esa
es
otra
mentira
Life
is
a
luxury?
That's
another
lie
La
vida
es
muy
traicionera,
lo
que
empieza
siempre
expira
Life
is
very
treacherous,
what
starts
always
expires
Inspira,
retoma
su
curso
y
gira
y
gira
It
inspires,
resumes
its
course,
and
turns
and
turns
Recordá
que
nunca
tenés
que
escupir
para
arriba
Remember
you
should
never
spit
upwards
Manteniendo
el
objetivo,
tomá
ya
la
iniciativa
Keeping
the
objective,
take
the
initiative
now
Tenés
mente
y
cabeza,
no
hay
nada
que
lo
prohiba
You
have
a
mind
and
a
head,
there's
nothing
to
forbid
it
Escuchen
y
aprecien
lo
que
es
venir
de
abajo
Listen
and
appreciate
what
it
means
to
come
from
below
Matarse
con
trabajo
y
después
meses
de
relajo
Kill
yourself
with
work
and
then
months
of
relaxation
Y
si,
¿quién
se
imaginó
que
esto
pasaría?
And
yes,
who
would
have
thought
this
would
happen?
Que
Dios
te
duplique
lo
que
tu
piensas
cuando
nos
miras
May
God
double
what
you
think
when
you
look
at
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Salvatierra, Z-k
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.