T-Killa - Welcome To Tláhuac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T-Killa - Welcome To Tláhuac




Welcome To Tláhuac
Добро пожаловать в Тлауак
Yeah, welcome to Tláhuac
Да, добро пожаловать в Тлауак
Frecuento las aceras de Juan de Dios Peza
Хожу по тротуарам Хуана де Диоса Пезы
Te cuento sobre las calles
Расскажу тебе об улицах
Y que T-killa se va y regresa
И что Тикилла уходит и возвращается
Atraviesa,
Проходит
Avenida Tláhuac, no la Condesa
Проспект Тлауак, а не Кондеса
Se traslada hacia la nada
Движется к ничему
Y no hay trabajo en una empresa
И нет работы в фирме
Egresa del bachilleres 16
Выпускается из колледжа 16
Turno vespertino Juventino was a crave
Вечерняя смена на Джувентино была увлекательной
Teacher
Преподаватель
Maestro
Учитель
Aún lo recuerdo
Я ещё помню
Mentándole su madre
Как проклинала его мать
En la intemperie al gobierno
Непристойными словами правительству
Van tres exámenes fallidos a la UAM
Три проваленных экзамена для поступления в Университет Автономного Метрополиса
Y no he perdido las ganas
И я не потерял желание
Hasta la cuarta se irán
Они исчезнут с четвертой попыткой
Viendo que andar estudiado
Видно, что учёба
No es muy seguro el licenciado
Не очень подходит юристу
Córrele amigo que el tiempo llegó
Беги, друг, время пришло
Quita altivo no espera y se sigue callado
Хватит тосковать, не жди, молчи дальше
Harto
Довольно
De Zapotitlán town
В городе Сапотитлан
Un símbolo del hardcore desmarco va por mi clan
Символ хардкора, идущий за моим кланом
Soy un joven seco algo callado y aburrido
Я сухой молодой человек, молчаливый и скучный
Un muñeco de ventrílocuo MC loco aturdido
Чревовещатель, сумасшедший МС, ошарашенный
¿Porqué? Oye, ya no lo
Почему? Послушай, я уже не знаю
Rodeado por soldados adictos al PVC
В окружении солдат, зависимых от ПВХ
Puede ser que quizá no hubo fraternidad
Может, братства не было
Pudo ser que el pesar ya aburrió su integridad
Возможно, горе уже убило его честность
No te acerques mamá
Не подходи ко мне, мама
Ya no te puede abrazar
Я больше не могу обнимать тебя
Unas víctimas de la desintegración familiar,
Жертвы распада семьи,
Piedra, cannabis, se queman en baldíos
Камни, каннабис, сжигают на пустырях
A un costado de los negocios y mercados casi vacíos,
Рядом с магазинами и рынками, почти пустыми,
Hay lío, gentío, es algo formal
Происходит беспорядок, толчея, что-то официальное
En cualquier barrio pesado suena normal
В любом криминальном районе это считается нормальным
Así vivimos, es el entorno
Так мы и живём, в такой обстановке
A veces un alivio y otras un trastorno
Иногда облегчение, а в другой раз расстройство
"Debo confesar que la primera impresión que tuve de usted no
"Должен признаться, что первое впечатление, которое ты произвёл на меня, не
Fue favorable, pero no puedo negar que al menos tiene... voluntad"
было благоприятным, но я не могу отрицать, что у тебя по крайней мере есть... воля"
Welcome to Tláhuac
Добро пожаловать в Тлауак
Welcome to Tláhuac
Добро пожаловать в Тлауак
Welcome to Tláhuac
Добро пожаловать в Тлауак
Welcome to Tláhuac
Добро пожаловать в Тлауак
Escribo sucio y a oscuras en Tláhuac
Пишу грязно и в темноте в Тлауаке
Dañado por apagones de luz y escasez del agua
Поврежденный отключениями света и нехваткой воды
Anclado en aquella cruz volteada
Прибитый к тому перевернутому кресту
De mi cruz en fragua
Моего креста в кузнице
Un ardua estatua que representa Tláhuac
Тяжелая статуя, которая представляет Тлауак
Ahí tengo cita, yo y mi abuelita
Там у меня свидание, я и моя бабушка
Mi pan de cada día en Cocina la negrita
Мой хлеб насущный Кухня Негрито
Cine barato en la parte frontal del wal-mart
Дешёвое кино напротив Уолмарта
En la noche chillan gatos, ni los zapatos los calman
Ночью коты орут, даже сапоги их не успокаивают
Histeria
Истерия
Que desde julio es lo que impera, a los tronidos del alumbrado
Которая с июля и царит, к треску ламп освещения
Y los relajos de nuestra feria
И развлечения нашей ярмарки
Buena pirotecnia
Хорошая пиротехника
Integrado a ésta etnia, mar de ánimas capaz
Присоединившись к этой группе, возможному морю душ
Pastores que se la ingenian
Пастухи, которые проявляют изобретательность
Lejos del centro señores
Далеко от центра, господа
Alrededor los buenos cerros que amortiguan los temblores
Хорошие горы вокруг, которые смягчают землетрясения
Algo pa que ahorres
Немного на чёрный день
La calle es el record de consumidores
Улица это рекорд среди потребителей
Acercando tianguis en las torres
Приближающиеся рынки к башням
No-no es-es el pueblo entero
Не-не, это-это весь город
Con con dones tengo el verso de acero
С дарами у меня стальные стихи
Unos tienen más, no ven el agujero
У кого-то больше, они не видят дыру
Hablo pa'l carajo
Говорю херню
Por bajo y casamenteros
На подлецов и сводников
Crudo, tiene lo suyo qué ver
Жестоко, у него есть, что увидеть
MBC, el bosque es tuyo pero no le hagas arder
МБС, лес принадлежит тебе, но не поджигай его
Ey sí, pintas a su orgullo no desperdicies papel
Эй да, рисуешь свою гордость, не трать бумагу
Es como el escudo cubierto de Vlad tirano
Это как щит Владимира Дракулы
Luce bien
Выглядит хорошо
Es lo común, que se frecuenta
Это обычное дело, которым часто занимаются
Así es la zona, en toda se acrecenta
Вот такая это зона, во всей своей красе
"No puedo negar que al menos tiene... voluntad"
"Не могу отрицать, что у тебя по крайней мере есть... воля"





Writer(s): T.killa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.