Paroles et traduction T. L. Maharajan feat. Sujatha - Nee Kattum Selai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nee Kattum Selai
Ты завязываешь сари
நீ
கட்டும்
சேல
மடிப்புல
நா
கசங்கி
போனேன்டி
В
складках
твоего
сари
я
весь
измялся.
உன்
எலுமிச்சம்
பழ
நேர
இடுப்புல
கெறங்கி
போனேன்டி
Твоей
талией,
тонкой,
как
лимон,
я
очарован.
நீ
கட்டும்
சேல
மடிப்புல
நா
கசங்கி
போனேன்டி
В
складках
твоего
сари
я
весь
измялся.
உன்
எலுமிச்சம்
பழ
நேர
இடுப்புல
கெறங்கி
போனேன்டி
Твоей
талией,
тонкой,
как
лимон,
я
очарован.
அடியே
சூடான
மழையே
உடம்பு
நனஞ்சுக்கலாமா
О,
горячий
дождь,
позволь
мне
промокнуть
под
тобой.
கொடியே
வெத்தல
கொடியே
சுண்ணாம்பு
நான்
தரலாமா
О,
лиана
бетеля,
позволь
мне
дать
тебе
извести.
அழகே
தாவணி
பூவே
தேன
எடுத்துக்கலாமா
О,
красавица,
цветок
в
твоих
волосах,
позволь
мне
собрать
с
тебя
нектар.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்கலாமா
Позволь
мне
отбить
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами.
நீ
கட்டும்
வேட்டி
மடிப்புல
நா
மயங்கி
போனேனே
В
складках
твоей
дхоти
я
потерял
голову.
உன்
கட்டழகு
மீசையிலே
கிறங்கி
போனேனே
Твоими
роскошными
усами
я
пленен.
நீ
கட்டும்
வேட்டி
மடிப்புல
நா
மயங்கி
போனேனே
В
складках
твоей
дхоти
я
потерял
голову.
உன்
கட்டழகு
மீசையிலே
கிறங்கி
போனேனே
Твоими
роскошными
усами
я
пленен.
வண்டு
சாமந்தி
பூவில்
நாயனம்
ஊதுது
மாமா
Пчела
жужжит
в
цветке
бархатцев,
дорогой.
மனசு
ஆசையினாலே
ஊஞ்சல்
ஆடுது
மாமா
Мое
сердце,
полное
желания,
качается,
как
на
качелях,
дорогой.
மலரும்
தாவணி
பூவில்
தேன
எடுத்துக்க
மாமா
Собери
нектар
с
цветка
в
твоих
волосах,
дорогой.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்க
மாமா
Отбей
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами,
дорогой.
நீ
வெட்டி
வெட்டி
போடும்
நகத்தில்
எல்லாம்
В
твоих
аккуратно
подстриженных
ногтях
ஏ...
குட்டி
குட்டி
நிலவு
தெரியுதடி
Эй...
виднеются
маленькие
луны.
உன்
இடுப்பழகில்
ஒரசும்
கூந்தலிலே
Красота
твоей
талии
и
ниспадающие
волосы
அ...
பத்திகிட்டு
மனசு
எரியுதடி
А...
жгут
меня,
разжигая
огонь
в
моем
сердце.
சிக்கி
முக்கி
கல்ல
போல
என்ன
சிக்கலிலே
மாட்டாதே
Не
запутывай
меня,
как
шелк,
в
свои
сети.
தாலி
ஒன்னு
போடும்
வர
Пока
я
не
надену
тебе
талисман
(символ
брака)
என்ன
வேறெதுவும்
கேக்காதே
Ничего
больше
не
проси.
அந்த
வானம்
பூமி
எல்லாம்
இங்க
ரொம்ப
ரொம்ப
பழசு
Небо
и
земля
– всё
это
очень
старо.
அடி
நீயும்
நானும்
சேர்ந்திருக்கும்
காதல்
தாண்டி
புதுசு
А
наша
любовь
– совершенно
новая.
வண்டு
சாமந்தி
பூவில்
நாயனம்
ஊதுது
மாமா
Пчела
жужжит
в
цветке
бархатцев,
дорогой.
மனசு
ஆசையினால
ஊஞ்சல்
ஆடுது
மாமா
Мое
сердце,
полное
желания,
качается,
как
на
качелях,
дорогой.
மலரும்
தாவணி
பூவில்
தேன
எடுத்துக்க
மாமா
Собери
нектар
с
цветка
в
твоих
волосах,
дорогой.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்க
மாமா
Отбей
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами,
дорогой.
நீ
கட்டும்
சேல
மடிப்புல
நா
கசங்கி
போனேன்டி
В
складках
твоего
сари
я
весь
измялся.
உன்
எலுமிச்சம்
பழ
நேர
இடுப்புல
கெறங்கி
போனேன்டி
Твоей
талией,
тонкой,
как
лимон,
я
очарован.
நீ
கட்டும்
சேல
மடிப்புல
நா
கசங்கி
போனேன்டி
В
складках
твоего
сари
я
весь
измялся.
உன்
எலுமிச்சம்
பழ
நேர
இடுப்புல
கெறங்கி
போனேன்டி
Твоей
талией,
тонкой,
как
лимон,
я
очарован.
அடியே
சூடான
மழையே
உடம்பு
நனஞ்சுக்கலாமா
О,
горячий
дождь,
позволь
мне
промокнуть
под
тобой.
கொடியே
வெத்தல
கொடியே
சுண்ணாம்பு
நான்
தரலாமா
О,
лиана
бетеля,
позволь
мне
дать
тебе
извести.
அழகே
தாவணி
பூவே
தேன
எடுத்துக்கலாமா
О,
красавица,
цветок
в
твоих
волосах,
позволь
мне
собрать
с
тебя
нектар.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்கலாமா
Позволь
мне
отбить
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами.
மாமா
நீங்க
தூங்கும்
மெத்தையில
Дорогой,
когда
мое
одеяло
соединится
с
твоим
на
твоей
кровати?
என்னோட
போர்வை
சேர்வதெப்போ
Когда
мое
сердцебиение
будет
слышно
в
твоем
дыхании,
дорогой?
மாமா
நீங்க
வாங்கும்
மூச்சினிலே
Дорогой,
когда
мое
одеяло
соединится
с
твоим
на
твоей
кровати?
என்னோட
துடிப்பு
கேட்பதெப்போ
Когда
мое
сердцебиение
будет
слышно
в
твоем
дыхании,
дорогой?
ஏன்
ஆயுள்
ரேகை
எல்லாம்
Почему
линии
моей
жизни
உன்
உள்ளங்கையில்
ஓடுதடி
Бегут
по
твоей
ладони?
உன்
உள்ளங்கை
அழகினிலே
Красота
твоей
ладони
ஆச
உச்சி
வர
கூருதடி
Доводит
мое
желание
до
предела.
நான்
சூடும்
பூவில்
உங்க
வாசம்
சேர்ந்து
வந்து
வீசுது
В
цветах,
которые
я
ношу,
смешивается
и
витает
твой
аромат.
என்
கழுத்து
கிட்ட
முத்தம்
தந்து
மயிலிறகா
கூசுது
Поцелуй
меня
в
шею,
и
пусть
павлинье
перо
засмущается.
அடி
சூடான
மழையே
உடம்பு
நனஞ்சுக்கலாமா
О,
горячий
дождь,
позволь
мне
промокнуть
под
тобой.
கொடியே
வெத்தல
கொடியே
சுண்ணாம்பு
நான்
தரலாமா
О,
лиана
бетеля,
позволь
мне
дать
тебе
извести.
அழகே
தாவணி
பூவே
தேன
எடுத்துக்கலாமா
О,
красавица,
цветок
в
твоих
волосах,
позволь
мне
собрать
с
тебя
нектар.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்கலாமா
Позволь
мне
отбить
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами.
நீ
கட்டும்
வேட்டி
மடிப்புல
நா
மயங்கி
போனேனே
В
складках
твоей
дхоти
я
потерял
голову.
உன்
கட்டழகு
மீசையிலே
கிறங்கி
போனேனே
Твоими
роскошными
усами
я
пленен.
நீ
கட்டும்
வேட்டி
மடிப்புல
நா
மயங்கி
போனேனே
В
складках
твоей
дхоти
я
потерял
голову.
உன்
கட்டழகு
மீசையிலே
கிறங்கி
போனேனே
Твоими
роскошными
усами
я
пленен.
அடியே
சூடான
மழையே
கொடி
போல்
நனஞ்சுக்கலாமா
О,
горячий
дождь,
позволь
мне
промокнуть
под
тобой,
как
лоза.
கொடியே
வெத்தல
கொடியே
சுண்ணாம்பு
நான்
தரலாமா
О,
лиана
бетеля,
позволь
мне
дать
тебе
извести.
அழகே
தாவணி
பூவே
தேன
எடுத்துக்கலாமா
О,
красавица,
цветок
в
твоих
волосах,
позволь
мне
собрать
с
тебя
нектар.
கொலுசு
போட்ட
காலிலே
தாளம்
போட்டுக்கலாமா
Позволь
мне
отбить
ритм
по
твоим
ногам,
украшенным
браслетами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIDDHARTH VIPIN, ASHWIN SWATHI NANDITHA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.