T.Love - Banalny (2008 Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T.Love - Banalny (2008 Remaster)




Banalny (2008 Remaster)
Banal (2008 Remaster)
To przyszło nagle, nie wiem skąd
It came suddenly, I don't know from where
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love You like never before.
Te proste słowa tremują mnie
These simple words make me tremble
że to zbyt proste jak na mnie.
that it is too simple for me.
To nie wyznanieto jest mój stan
This is not a confession, this is my condition
Skup się bo jesteś zupełnie sam.
Focus because you are completely alone.
Nikt nie chce mówić prawdy o drzazgach
Nobody wants to tell the truth about splinters
Choć pod paznokciem robi się miazga .
Even though it becomes pulp under the nail.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia
Something has changed without a doubt
Znów mamy sobie coś do powiedzenia .
We have something to say to each other again.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia...
Something has changed without a doubt...
Aby me słowo odzyskało znaczenie
To regain the meaning of my word
Muszę rozpocząć jazdę od siebie.
I must start this ride from myself.
Szkoda gdy słowo już nic nie znaczy
It's a pity when a word no longer means anything
To moja próżność zawsze tłumaczy.
My vanity always explains it.
Tak wiele wierszy ląduje w szaletach
So many poems end up in the toilets
Tak wielu księży nie mówi o rzeczach
So many priests do not speak about things
Które naprawdę dla nas ważne
Which are really important to us
Nie musisz szukać światła w gwiazdach.
You don't have to look for light in the stars.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia
Something has changed without a doubt
Znów mamy sobie coś do powiedzenia .
We have something to say to each other again.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia...
Something has changed without a doubt...
Mogę codziennie wstawać o świcie
I can get up every day at dawn
I ciężką pracą zarabiać na życie.
And work hard to make a living.
Mogę odstawić na bok tak wiele
I can put so much aside
By w miarę czyste zachować sumienie.
To keep a reasonably clear conscience.
To nie wyznanie to jest mój stan
This is not a confession, this is my condition
Skup się bo jesteś zupełnie sam.
Focus because you are completely alone.
Nikt nie chce mówić prawdy o drzazgach
Nobody wants to tell the truth about splinters
Choć pod paznokciem robi się miazga.
Even though it becomes pulp under the nail.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia
Something has changed without a doubt
Znów mamy sobie coś do powiedzenia .
We have something to say to each other again.
Słucham Lou Reeda płyty "New York"
I'm listening to Lou Reed's record "New York"
Kocham Cię jak nigdy dotąd.
I love you like never before.
Coś się zmieniło bez wątpienia...
Something has changed without a doubt...





Writer(s): Zygmunt Marek Staszczyk, Jacek Pawel Perkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.