Paroles et traduction T.Love - IV Liceum (2008 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IV Liceum (2008 Remaster)
IV Лицей (ремастер 2008)
Dzień
dobry
maleńka,
jak
ci
na
imię
Доброе
утро,
малышка,
как
тебя
зовут?
Zgubiłaś
się
w
tym
tłumie
Ты
потерялась
в
этой
толпе.
Wyciągam
do
ciebie
moją
dłoń
Я
протягиваю
к
тебе
свою
руку.
Odpowiedź
na
wszystko
się
znajdzie
Ответ
на
все
найдется.
Labirynt
wśród
tylu
korytarzy
Лабиринт
среди
стольких
коридоров
Oszukałby
Tezeusza
Обманул
бы
и
Тесея.
Lecz
my
możemy
to
zrobić
gdzie
indziej
Но
мы
можем
сделать
это
в
другом
месте,
Nie
łamiąc
zasad
savoir-vivre
Не
нарушая
правил
этикета.
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Wszystko
możesz
tu
znaleźć
Здесь
ты
можешь
найти
всё.
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Granatowy
sen...
Синий
сон...
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Wszystko
możesz
tu
znaleźć
Здесь
ты
можешь
найти
всё.
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Granatowy
sen...
Синий
сон...
Wiec
chodź
maleńka,
znam
twoje
imię
Так
пойдем,
малышка,
я
знаю
твое
имя.
Omińmy
tabuny
pędzących
w
biegu
Обогнем
толпы
бегущих.
Czy
widzisz
playboyów
jedzących
kredę
Видишь
плейбоев,
жующих
мел?
Czy
widzisz
dziewice
czekające
na
sygnał
Видишь
девственниц,
ждущих
сигнала?
Czy
czujesz
historię
pachnącą
prochem
Чувствуешь
историю,
пахнущую
пылью
Tej
starej
armaty
bum
bum
Этой
старой
пушки
бум-бум?
Czy
czujesz
historię
pachnącą
prochem
Чувствуешь
историю,
пахнущую
пылью
Tej
starej
armaty
Этой
старой
пушки?
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Wszystko
możesz
tu
znaleźć
Здесь
ты
можешь
найти
всё.
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Granatowy
sen...
Синий
сон...
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Wszystko
możesz
tu
znaleźć
Здесь
ты
можешь
найти
всё.
IV
liceum
ogólnokształcące
IV
общеобразовательный
лицей
Granatowy
sen...
Синий
сон...
Granatowy
sen...
Синий
сон...
Granatowy
sen...
Синий
сон...
Granatowy
sen...
Синий
сон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zygmunt Marek Staszczyk, Andrzej Zenczewski, Jacek Bogumil Sliwczynski, Dariusz Robert Zajac, Jacek Wudecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.