Paroles et traduction T.Love - Poeci Umieraja
Poeci
umierają,
Poets
die,
Składają
talent
swój
na
grobach
They
place
their
talent
on
the
graves
Swych
nałogów
Of
their
addictions
Panie,
wybacz,
wybacz
im
Lord,
forgive
them,
forgive
them
Poeci
umierają
w
pałacach
swych,
Poets
die
in
their
palaces,
W
biedzie
swej
In
their
poverty
Pod
okiem
władzy
są
zupełnie
nadzy
Under
the
rule
of
power,
they
are
completely
naked
Nadzy,
nadzy,
nadzy,
nadzy
Naked,
naked,
naked,
naked
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
Panie
wybacz,
wybacz,
wybacz
Lord
forgive,
forgive,
forgive
Gwiazdy
umierają
w
swym
uwielbieniu,
w
zapomnieniu,
pośród
wrogów
swych
Stars
die
in
their
admiration,
in
oblivion,
among
their
enemies
Doradców
mają
złych
They
have
bad
advisors
Gdy
gwiazdy
umierają,
ratchunek
miesza
się
z
żałobą
When
stars
die,
the
bill
is
mixed
with
mourning
I
z
handlem
samym
sobą
And
with
self-interest
trading
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
Panie
wybacz,
wybacz,
wybacz
Lord
forgive,
forgive,
forgive
Poeci
umierają,
zapalam
świeczkę
dla
nich
dziś
Poets
die,
I
light
a
candle
for
them
today
Pamiętajmy,
pamiętajmy
Let
us
remember,
let
us
remember
W
samotności
swej,
bez
miłości
In
their
loneliness,
without
love
W
samotności
swej,
bez
miłości
In
their
loneliness,
without
love
W
samotności
swej,
bez
miłości
In
their
loneliness,
without
love
W
samotności
swej,
bez
miłości
In
their
loneliness,
without
love
W
samotności,
bez
miłości
Twej
In
loneliness,
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
W
samotności
i
bez
miłości
Twej
In
loneliness
and
without
Your
love
Oni
umierają,
umierają!
They
die,
they
die!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maciek majchrzak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.