Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INVOKE -インヴォーク- (TV opening version) - Tv Opening Version
INVOKE -インヴォーク- (TV Eröffnungsversion) - Tv Eröffnungsversion
Invoke
- T.M.Revolution
Invoke
- T.M.Revolution
擦れ違い急ぐたびに
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
hastig
kreuzen
ぶつけ合い散切れ合う
Wir
prallen
aufeinander
und
zerbrechen
互いの羽根の傷み
感じている
Ich
spüre
den
Schmerz
in
unseren
Flügeln
淋しさに汚れた
腕で抱いた
Mit
Armen,
die
von
Einsamkeit
befleckt
sind
被寂寞弄脏,
用手紧紧地抱着
被寂寞弄脏,
用手紧紧地抱着
それ以外の何かを
知らないから
Denn
ich
kenne
nichts
außer
dir
繋がる瞬間
目覚める永遠
Der
Moment
der
Verbindung,
das
ewige
Erwachen
待ち焦がれる
Ich
sehne
mich
danach
速過ぎる時の
瞬きに晒されて
Dem
Blinzeln
der
zu
schnell
vergehenden
Zeit
ausgesetzt
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
独りでは
届かない
Allein
kann
ich
es
nicht
erreichen
願いなんて
消えそうなコトバじゃ
Ein
Wunsch,
mit
Worten,
die
verblassen
辿り着けない
Kann
nicht
gefunden
werden
じっと瞳(め)を懲らしても
Selbst
wenn
ich
meine
Augen
anstrengend
fixiere
見失ってしまう星
Verliere
ich
den
Stern
aus
den
Augen
誰のものにもならない
光がある
Es
gibt
ein
Licht,
das
niemandem
gehört
闪烁着不属于任何人的光芒
闪烁着不属于任何人的光芒
口唇
確かめる
生命(いのち)の灯が
Mit
meinen
Lippen
bestätige
ich
die
Flamme
des
Lebens
思い詰めたように
眩しいから
Sie
blendet
mich
mit
ihrer
Intensität
愛が先なのか
壊すのが先か
Kommt
zuerst
die
Liebe
oder
die
Zerstörung?
絡み合う熱の
伝えたい真実を
Die
verflochtene
Hitze,
die
Wahrheit,
die
ich
vermitteln
möchte
交缠在一起的热情,想要传播的真实
交缠在一起的热情,想要传播的真实
誰から
守ればいい?
Vor
wem
soll
ich
sie
beschützen?
キミがいつか
欲しがった想いが
Die
Gefühle,
nach
denen
du
dich
einst
sehntest
そこにあるなら...
Wenn
sie
dort
sind...
速過ぎる時の
瞬きに晒されて
Dem
Blinzeln
der
zu
schnell
vergehenden
Zeit
ausgesetzt
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
独りでは
届かない
Allein
kann
ich
es
nicht
erreichen
願いなんて
消えそうなコトバじゃ
Ein
Wunsch,
mit
Worten,
die
verblassen
絡み合う熱の
伝えたい真実を
Die
verflochtene
Hitze,
die
Wahrheit,
die
ich
vermitteln
möchte
交缠在一起的热情,想要传播的真实
交缠在一起的热情,想要传播的真实
誰から
守ればいい?
Vor
wem
soll
ich
sie
beschützen?
ここでいつか
欲しがった想いが
Die
Gefühle,
nach
denen
du
dich
hier
einst
sehntest
在这里你无论何时想要的话
在这里你无论何时想要的话
キミにあるから...
Denn
sie
sind
in
dir...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akio Inoue, Daisuke Asaura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.