Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INVOKE -インヴォーク- (TV opening version) - Tv Opening Version
INVOKE -Инヴォーク- (TV opening version) - Tv Opening Version
Invoke
- T.M.Revolution
Invoke
- T.M.Revolution
擦れ違い急ぐたびに
As
we
rush
past
each
other,
time
after
time
在快速的擦身而过中
In
rapid
succession
ぶつけ合い散切れ合う
We
collide
and
shatter
into
a
million
pieces
相互碰撞一起破碎
Colliding,
breaking
apart
互いの羽根の傷み
感じている
Feeling
the
pain
in
each
other's
wings
感觉到彼此羽翼上的伤痛
Feeling
the
pain
of
each
other's
wings
淋しさに汚れた
腕で抱いた
Held
in
arms
soiled
with
loneliness
被寂寞弄脏,
用手紧紧地抱着
Held
in
arms
stained
with
loneliness
それ以外の何かを
知らないから
Because
I
know
nothing
else
除此以外什么都不明白
Because
I
don't
understand
anything
else
繋がる瞬間
目覚める永遠
The
moment
we
connect,
eternity
awakens
羁绊的瞬间,永远清醒着
Connected
moments
awaken
eternity
速過ぎる時の
瞬きに晒されて
Exposed
to
the
fleeting
moments
of
time
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
Exposed
in
the
twinkling
of
time's
fleeting
moments
独りでは
届かない
I
can't
reach
it
alone
一个人便无法实现愿望
A
wish
that
can't
be
fulfilled
alone
願いなんて
消えそうなコトバじゃ
A
wish
like
disappearing
words
就像消失的言语
Like
vanishing
words
再无法找寻
Can
no
longer
find
it
じっと瞳(め)を懲らしても
Even
if
I
stare
intently
見失ってしまう星
A
star
that
I've
lost
誰のものにもならない
光がある
There
is
a
light
that
belongs
to
no
one
闪烁着不属于任何人的光芒
A
light
that
belongs
to
no
one
口唇
確かめる
生命(いのち)の灯が
With
my
lips,
I
confirm
the
light
of
life
用双唇确认生命的灯火
With
my
lips,
I
confirm
the
light
of
life
思い詰めたように
眩しいから
Because
it's
so
dazzling,
I
can't
think
straight
不停的思索,令人眩晕
Because
it's
so
dazzling,
I
can't
think
straight
愛が先なのか
壊すのが先か
Does
love
come
first,
or
destruction?
是爱在前,还是破坏在前
Does
love
come
first,
or
destruction?
絡み合う熱の
伝えたい真実を
The
truth
that
I
want
to
convey
with
entangled
passion
交缠在一起的热情,想要传播的真实
With
tangled
passion,
I
want
to
convey
the
truth
誰から
守ればいい?
Who
should
I
protect
it
from?
由谁来守护好呢
Who
should
I
protect
it
from?
キミがいつか
欲しがった想いが
The
desire
you
once
wanted
你无论何时想要的话
The
desire
you
once
wanted
そこにあるなら...
If
it's
there...
速過ぎる時の
瞬きに晒されて
Exposed
to
the
fleeting
moments
of
time
瞬间暴露在迅速流逝的时光中
Exposed
in
the
twinkling
of
time's
fleeting
moments
独りでは
届かない
I
can't
reach
it
alone
一个人便无法实现愿望
A
wish
that
can't
be
fulfilled
alone
願いなんて
消えそうなコトバじゃ
A
wish
like
disappearing
words
就像消失的言语
Like
vanishing
words
絡み合う熱の
伝えたい真実を
The
truth
that
I
want
to
convey
with
entangled
passion
交缠在一起的热情,想要传播的真实
With
tangled
passion,
I
want
to
convey
the
truth
誰から
守ればいい?
Who
should
I
protect
it
from?
由谁来守护好呢
Who
should
I
protect
it
from?
ここでいつか
欲しがった想いが
The
desire
you
once
wanted
在这里你无论何时想要的话
The
desire
you
once
wanted
キミにあるから...
Because
you
have...
你总会拥有
Because
you
have...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akio Inoue, Daisuke Asaura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.