Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MID-NITE WARRIORS
MID-NITE WARRIORS
自慢話にしか
興味ないよな街は
Die
Stadt
interessiert
sich
nur
für
Prahlereien
自信がありげじゃなきゃ
いけそうな気もしないよ
Ohne
Selbstbewusstsein
hat
man
hier
kaum
eine
Chance
最終電車を見送って
3割増のタクシー
Den
letzten
Zug
verpasst,
Taxi
mit
30%
Aufschlag
寂しいのは僕より
サイフの中身の方かも
Einsamer
als
ich
ist
wohl
nur
mein
leerer
Geldbeutel
「一言
今日多すぎたかな?」
"Habe
ich
heute
zu
viel
geredet?"
パジャマでうなだれる
Im
Schlafanzug
hänge
ich
den
Kopf
「もうちょっと
気を遣っておけば...」
"Hätte
ich
doch
mehr
Rücksicht
genommen..."
タラレバだけ
繰り返し
Im
Kreis
der
"Was-wäre-wenn"-Gedanken
SLEEP-LESS
WARRIORS
真夜中のミッション
SLEEP-LESS
WARRIORS,
Mission
mitten
in
der
Nacht
後悔
渦巻く海に
虹をかけろ
Malt
einen
Regenbogen
über
das
Meer
der
Reue
MID-NITE
君の
声が聴きたくて
MID-NITE,
ich
möchte
deine
Stimme
hören
人生のいわゆる機微に
立ち向かう
Und
mich
den
Feinheiten
des
Lebens
stellen
「朝はやってくるさっ」誰もが云うけれど
"Der
Morgen
kommt
schon",
sagt
jeder,
aber
その日もまた来る夜
今度も待って越せっての?
Die
nächste
Nacht
wartet
schon
– muss
ich
sie
wieder
überstehen?
気が付きゃ
チャックは全開
いっきょにイメージ崩壊
Plötzlich
ist
der
Reißoffen
ganz
offen,
mein
Image
zerstört
「ゴメン」で
済ませられるほど
この世界は
甘くない
Mit
"Sorry"
kommt
man
nicht
weit
in
dieser
Welt
SLEEP-LESS
WARRIORS
HighとLowに揺れる
SLEEP-LESS
WARRIORS,
schwankend
zwischen
High
und
Low
感情の波にくみして
ギャップ越えろ
Überwinde
die
Kluft
der
Gefühle
MID-NITE
君の声が聴きたくて
MID-NITE,
ich
möchte
deine
Stimme
hören
優しさや恋の謎と
闘って
Und
kämpfe
mit
Zärtlichkeit
und
den
Rätseln
der
Liebe
「ビデオの予約忘れてたっ!」
"Hab
die
Aufnahme
vergessen!"
「ここなんで
シミ付いてんの?」
"Woher
kommt
dieser
Fleck?"
「あ~っ!
また
ウチの犬逃げてるっ!」
"Ah!
Unser
Hund
ist
wieder
ausgebüxt!"
真夜中はチョ~忙しい
Die
Nacht
ist
verdammt
hektisch
SLEEP-LESS
WARRIORS
朝までのミッション
SLEEP-LESS
WARRIORS,
Mission
bis
zum
Morgen
後悔
渦巻く海に
虹をかけろ
Malt
einen
Regenbogen
über
das
Meer
der
Reue
MID-NITE
WARRIORS
山あり谷ありの
MID-NITE
WARRIORS,
mit
Höhen
und
Tiefen
人生の機微に
立ち向かう
Stelle
ich
mich
den
Feinheiten
des
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浅倉 大介, 西川 貴教, 西川 貴教, 浅倉 大介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.