Paroles et traduction T.M.Revolution - SWORD SUMMIT (Re:boot)
SWORD SUMMIT (Re:boot)
SWORD SUMMIT (Re:boot)
乱れ断つ夢の
Our
dreams
cut
through
confusion
互いの刃が吼える
Our
blades
clash
with
each
other
蒼い三日月昇る
A
pale
moon
rises
風は赤を纏って
The
wind
blows
tinged
with
red
運命を待たぬ華が織り成す
The
flower
that
blooms
without
waiting
for
fate
土壇場で振り翳す
You
raise
it
at
the
decisive
moment
真実の残光は
The
afterglow
of
truth
儚い時代の頂を
Only
to
reach
the
summit
of
the
fleeting
era
待ったなし刹那に呼ばれ
Summoned
by
the
relentless
instant
熱を喰う心が痛い
My
heart
aches
and
yearns
挑まれて快感のまま
Challenged,
I
indulge
in
the
ecstasy
錐揉み状奈落の底へ
Into
the
core
of
the
spinning
abyss
踊る闇、誘い誘われて
The
darkness
swirls,
beckoning,
inviting
今、乱れ断つ夢の
Now,
our
dreams
cut
through
confusion
互いの刃が吼える
Our
blades
clash
with
each
other
蒼い三日月昇る
A
pale
moon
rises
風は赤を纏って
The
wind
blows
tinged
with
red
運命を待たぬ華が織り成す
The
flower
that
blooms
without
waiting
for
fate
闇雲に飛び火する
Spreading
sparks
in
the
darkness
情熱の残光は
The
afterglow
of
passion
移ろう時代の煌きを
Only
reflecting
the
brilliance
of
the
changing
era
映しただけ
Like
a
distant
echo
微動だにしない明日に
I
attack
the
unwavering
tomorrow
攻め込んで炎を掛けろ
Setting
it
ablaze
無残でも抜き差しならない
Merciless
and
inescapable
負け犬の魂がある
The
soul
of
a
loser
lingers
交わす美酒ならば
If
we
share
the
finest
wine
この身を酔わすものに
Then
I'll
name
the
substance
that
intoxicates
me
蒼い三日月昇る
A
pale
moon
rises
風は赤を纏って
The
wind
blows
tinged
with
red
運命を待たぬ華が織り成す
The
flower
that
blooms
without
waiting
for
fate
泡沫を揺れ惑い
Swaying
through
the
foam
爛漫を駆け抜ける
Dashing
through
the
exuberance
雷鳴を抱くこの胸は
My
chest
embraces
the
thunder
何処に向かう?
Where
is
it
leading?
その乱れ断つ夢に
To
our
dreams
that
cut
through
confusion
野望という名をつける
I'll
name
it
ambition
蒼い三日月昇る
A
pale
moon
rises
風は赤を纏って
The
wind
blows
tinged
with
red
土壇場で振り翳す
You
raise
it
at
the
decisive
moment
真実の残響は
The
afterglow
of
truth
儚い時代の頂を
Only
to
reach
the
summit
of
the
fleeting
era
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Asakura, Keiko Inoue (pka Inoue Akio)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.