Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thread of Fate - Backing Track
Schicksalsfaden - Backing Track
Thread
Of
Fate
(Original
Backing
Track)
- T.M.Revolution
Schicksalsfaden
(Original
Backing
Track)
- T.M.Revolution
すぐに消えて往く
想い出しか知らず
Ich
kenne
nur
Erinnerungen,
die
sogleich
verschwinden
印象中的记忆
总是转瞬即逝
Die
Erinnerungen
im
Gedächtnis
sind
immer
flüchtig
その手触りを覚えてたいなら
Wenn
ich
mich
an
diese
Berührung
erinnern
möchte
想要一直记住那份手心的触感
Ich
möchte
das
Gefühl
deiner
Handfläche
immer
in
Erinnerung
behalten
始まるキセキ
逃さない
Lasse
ich
das
beginnende
Wunder
nicht
entkommen
我绝不会让开始的奇迹悄悄溜走
Ich
werde
das
beginnende
Wunder
keinesfalls
entkommen
lassen
近付き絡まるように
運命が繋がれる
Als
würden
wir
uns
nähern
und
verflechten,
verbindet
uns
das
Schicksal
一旦靠近就仿佛相互交缠般
命运将你我牵引到一起
Sobald
wir
uns
nahe
sind,
ist
es,
als
wären
wir
verschlungen,
das
Schicksal
zieht
dich
und
mich
zusammen
二つを一つだけの
真実に変えて
Verwandelt
die
Zwei
in
eine
einzige
Wahrheit
化作合二为一的真实
Verwandelt
uns
in
eine
einzige
Wahrheit
開くトビラの向こうへ
Zur
anderen
Seite
der
sich
öffnenden
Tür
奔向那扇敞开的门扉的另一头
Wir
eilen
zur
anderen
Seite
der
geöffneten
Tür
明日なんて
次々に変わる
Das
Morgen
ändert
sich
ständig,
eins
nach
dem
anderen
所谓的明天
不断地在改变
Das
sogenannte
Morgen
verändert
sich
unaufhörlich
差し出した手を
探す君が
Du,
die
nach
der
ausgestreckten
Hand
sucht
寻找那递出去的手的你
Du,
die
nach
jener
gereichten
Hand
sucht
いつか失くすのが
どんなものでもいい
Es
ist
egal,
was
auch
immer
ich
eines
Tages
verlieren
werde
终有一天会丢失的东西
无论是什么都没关系了
Was
auch
immer
eines
Tages
verloren
geht,
es
spielt
keine
Rolle
mehr
やっと気付く様になる
淋しさが
Die
Einsamkeit,
die
ich
endlich
bemerke
终于察觉到的寂寞心情
Das
endlich
bemerkte
Gefühl
der
Einsamkeit
疾走るココロを奮わせる
Lässt
mein
rasendes
Herz
erbeben
让这颗疾走的心开始奋起
Bringt
dieses
rasende
Herz
dazu,
sich
aufzuraffen
偶然
出逢う夢が
運命を越えてゆく
Der
zufällig
begegnete
Traum
überwindet
das
Schicksal
偶然
邂逅的梦想
会跨越命运
Der
zufällig
angetroffene
Traum
wird
das
Schicksal
überwinden
総ては重なれない
想いに揺れても
Auch
wenn
ich
von
Gefühlen
schwanke,
in
denen
nicht
alles
übereinstimmen
kann
即便在种种思绪中摇摆不定
所有的一切也不可能重叠在一起
Selbst
wenn
man
in
vielfältigen
Gedanken
schwankt,
kann
nicht
alles
übereinstimmen
近付き絡まるように
運命が繋がれる
Als
würden
wir
uns
nähern
und
verflechten,
verbindet
uns
das
Schicksal
一旦靠近就仿佛相互交缠般
命运将你我牵引到一起
Sobald
wir
uns
nahe
sind,
ist
es,
als
wären
wir
verschlungen,
das
Schicksal
zieht
dich
und
mich
zusammen
二つを一つだけの
真実に変えて
Verwandelt
die
Zwei
in
eine
einzige
Wahrheit
化作合二为一的真实
Verwandelt
uns
in
eine
einzige
Wahrheit
偶然
出逢う夢が
運命を越えてゆく
Der
zufällig
begegnete
Traum
überwindet
das
Schicksal
偶然
邂逅的梦想
会跨越命运
Der
zufällig
angetroffene
Traum
wird
das
Schicksal
überwinden
総ては重なれない
想いに揺れても
Auch
wenn
ich
von
Gefühlen
schwanke,
in
denen
nicht
alles
übereinstimmen
kann
即便在种种思绪中摇摆不定
所有的一切也不可能重叠在一起
Selbst
wenn
man
in
vielfältigen
Gedanken
schwankt,
kann
nicht
alles
übereinstimmen
灯す僕らの自由に
Für
unsere
Freiheit,
die
wir
entzünden
为我们的自由
Für
unsere
Freiheit
幻にしない未来を
Eine
Zukunft,
die
nicht
zur
Illusion
wird
点燃那永远不会化作幻境的未来
Eine
Zukunft,
die
niemals
zur
Illusion
wird
開くトビラの向こうへ...!
Zur
anderen
Seite
der
sich
öffnenden
Tür...!
奔向那扇敞开的门扉的另一头!
Wir
eilen
zur
anderen
Seite
der
geöffneten
Tür!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Asakura, Inoue Akio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.