Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsukiyabureru-Time to Smash
Durchbrechen - Zeit zu zerschmettern
眠る想い集めた
明日が早く欲しい
Gesammelte
schlafende
Gefühle,
ich
will,
dass
morgen
schnell
kommt
喚び合った光を全部
解キ放ツトキ
待ってる
Ich
warte
auf
den
Moment,
all
das
Licht
freizusetzen,
das
sich
gegenseitig
gerufen
hat
巧妙に裏返され
誤魔化されるみたいだ
Es
scheint,
als
würde
es
geschickt
verdreht
und
ich
werde
getäuscht
世界はもう
カンタンじゃない
乱れ出す秒読み
Die
Welt
ist
nicht
mehr
einfach,
der
Countdown
ins
Chaos
beginnt
放置して止まぬスヌーズの
Des
unaufhörlichen
Schlummers,
den
ich
ignoriere
(Break
it,
time
to
smash!)
(Zerschlag
es,
Zeit
zu
zerschmettern!)
切望にやっと気付くフリ
Tue
ich
so,
als
würde
ich
endlich
das
Verlangen
bemerken
眠る想い集めた
明日が早く欲しい
Gesammelte
schlafende
Gefühle,
ich
will,
dass
morgen
schnell
kommt
喚び合った光を全部
解キ放ツトキ
待ってる
Ich
warte
auf
den
Moment,
all
das
Licht
freizusetzen,
das
sich
gegenseitig
gerufen
hat
独りじゃないのを
約束というなら
Wenn
die
Tatsache,
nicht
allein
zu
sein,
ein
Versprechen
ist
信じ切って
臨む鼓動が
赦されて得る未来を
Der
Herzschlag,
der
voller
Vertrauen
entgegenblickt,
wird
die
Zukunft
erlangen,
die
ihm
gewährt
wird
突キ破レル!
Ich
werde
durchbrechen!
コードだけ持っていても
何も読み取れない
Auch
wenn
ich
nur
den
Code
habe,
kann
ich
nichts
entziffern
知りたいと思う奥に
辿り着かせる食指
Die
Neigung,
die
mich
tief
dorthin
führt,
wo
ich
es
wissen
will
右?左?
どちらの手の中
Rechts?
Links?
In
welcher
Hand
(Break
out,
time
to
smash!)
(Brich
aus,
Zeit
zu
zerschmettern!)
正解のない
駆け引きの行方
Der
Ausgang
des
Taktierens
ohne
richtige
Antwort
交差する熱源に
強い意味与えて
Den
kreuzenden
Wärmequellen
eine
starke
Bedeutung
geben
見たことないモノは絶対
誰かが夢見てたモノ
Dinge,
die
man
noch
nie
gesehen
hat,
sind
definitiv
Dinge,
von
denen
jemand
geträumt
hat
離れられない
輝きがあるから
Weil
es
einen
Glanz
gibt,
von
dem
ich
mich
nicht
trennen
kann
一歩退けば
弾け墜ちる
時流の渦の真ん中を
Ein
Schritt
zurück,
und
ich
zerspringe
und
falle
– mitten
durch
den
Strudel
der
Zeit
Oh,
ooh,
ooh
Oh,
ooh,
ooh
Oh,
ooh-oh-oh
Oh,
ooh-oh-oh
Oh,
ooh,
ooh
Oh,
ooh,
ooh
(Break
out,
time
to
smash!)
(Brich
aus,
Zeit
zu
zerschmettern!)
眠る想い集めた
明日が早く欲しい
Gesammelte
schlafende
Gefühle,
ich
will,
dass
morgen
schnell
kommt
喚び合った光を全部
解キ放ツトキ
待ってる
Ich
warte
auf
den
Moment,
all
das
Licht
freizusetzen,
das
sich
gegenseitig
gerufen
hat
独りじゃないのを
約束というなら
Wenn
die
Tatsache,
nicht
allein
zu
sein,
ein
Versprechen
ist
信じ切って
臨む鼓動が
赦されて得る未来を
Der
Herzschlag,
der
voller
Vertrauen
entgegenblickt,
wird
die
Zukunft
erlangen,
die
ihm
gewährt
wird
突キ破レル!
Ich
werde
durchbrechen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Asakura, Akio Inoue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.