T.M.Revolution - Tsukiyabureru-Time to Smash - traduction des paroles en allemand




Tsukiyabureru-Time to Smash
Durchbrechen - Zeit zu zerschmettern
眠る想い集めた 明日が早く欲しい
Gesammelte schlafende Gefühle, ich will, dass morgen schnell kommt
喚び合った光を全部 解キ放ツトキ 待ってる
Ich warte auf den Moment, all das Licht freizusetzen, das sich gegenseitig gerufen hat
巧妙に裏返され 誤魔化されるみたいだ
Es scheint, als würde es geschickt verdreht und ich werde getäuscht
世界はもう カンタンじゃない 乱れ出す秒読み
Die Welt ist nicht mehr einfach, der Countdown ins Chaos beginnt
放置して止まぬスヌーズの
Des unaufhörlichen Schlummers, den ich ignoriere
(Break it, time to smash!)
(Zerschlag es, Zeit zu zerschmettern!)
切望にやっと気付くフリ
Tue ich so, als würde ich endlich das Verlangen bemerken
眠る想い集めた 明日が早く欲しい
Gesammelte schlafende Gefühle, ich will, dass morgen schnell kommt
喚び合った光を全部 解キ放ツトキ 待ってる
Ich warte auf den Moment, all das Licht freizusetzen, das sich gegenseitig gerufen hat
独りじゃないのを 約束というなら
Wenn die Tatsache, nicht allein zu sein, ein Versprechen ist
信じ切って 臨む鼓動が 赦されて得る未来を
Der Herzschlag, der voller Vertrauen entgegenblickt, wird die Zukunft erlangen, die ihm gewährt wird
突キ破レル!
Ich werde durchbrechen!
コードだけ持っていても 何も読み取れない
Auch wenn ich nur den Code habe, kann ich nichts entziffern
知りたいと思う奥に 辿り着かせる食指
Die Neigung, die mich tief dorthin führt, wo ich es wissen will
右?左? どちらの手の中
Rechts? Links? In welcher Hand
(Break out, time to smash!)
(Brich aus, Zeit zu zerschmettern!)
正解のない 駆け引きの行方
Der Ausgang des Taktierens ohne richtige Antwort
交差する熱源に 強い意味与えて
Den kreuzenden Wärmequellen eine starke Bedeutung geben
見たことないモノは絶対 誰かが夢見てたモノ
Dinge, die man noch nie gesehen hat, sind definitiv Dinge, von denen jemand geträumt hat
離れられない 輝きがあるから
Weil es einen Glanz gibt, von dem ich mich nicht trennen kann
一歩退けば 弾け墜ちる 時流の渦の真ん中を
Ein Schritt zurück, und ich zerspringe und falle mitten durch den Strudel der Zeit
ブチ抜イテ!
Durchschlage es!
Oh, ooh, ooh
Oh, ooh, ooh
Oh, ooh-oh-oh
Oh, ooh-oh-oh
Oh, ooh, ooh
Oh, ooh, ooh
(Break out, time to smash!)
(Brich aus, Zeit zu zerschmettern!)
眠る想い集めた 明日が早く欲しい
Gesammelte schlafende Gefühle, ich will, dass morgen schnell kommt
喚び合った光を全部 解キ放ツトキ 待ってる
Ich warte auf den Moment, all das Licht freizusetzen, das sich gegenseitig gerufen hat
独りじゃないのを 約束というなら
Wenn die Tatsache, nicht allein zu sein, ein Versprechen ist
信じ切って 臨む鼓動が 赦されて得る未来を
Der Herzschlag, der voller Vertrauen entgegenblickt, wird die Zukunft erlangen, die ihm gewährt wird
突キ破レル!
Ich werde durchbrechen!





Writer(s): Daisuke Asakura, Akio Inoue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.