Paroles et traduction T.M.Revolution - 突キ破レル-Time to SMASH !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
突キ破レル-Time to SMASH !
Break Through - Time to SMASH !
眠る想い集めた
I've
gathered
my
sleeping
thoughts
明日が早く欲しい
I
long
for
tomorrow
to
come
quickly
喚び合った光を全部
I'm
letting
out
the
light
we
shouted
for
解キ放ツトキ
It's
time
to
unleash
it
巧妙に裏返され
Cleverly
turned
upside
down
誤魔化されるみたいだ
It
seems
to
be
a
deception
乱れ出す秒読み
The
countdown
to
disorder
begins
放置して止まぬスヌーズの
I'm
ignoring
the
incessant
snooze
(Break
it,
Time
to
SMASH!)
(Break
it,
Time
to
SMASH!)
切望にやっと気付くフリ
The
pretense
of
finally
realizing
a
desire
眠る想い集めた
I've
gathered
my
sleeping
thoughts
明日が早く欲しい
I
long
for
tomorrow
to
come
quickly
喚び合った光を全部
I'm
letting
out
the
light
we
shouted
for
解キ放ツトキ
It's
time
to
unleash
it
独りじゃないのを
For
not
being
alone
約束というなら
If
that
is
a
promise
信じ切って臨む鼓動が
I'll
enter
with
my
heartbeat
in
trust
赦されて得る未来を
Finding
a
future
that
will
be
given
to
me
with
forgiveness
コードだけ持っていても
Even
if
we
only
have
the
code
何も読み取れない
Nothing
can
be
deciphered
知りたいと思う奥に
In
the
depths
where
I
long
to
know
辿り着かせる食指
My
appetite
leads
me
(Break
out,
Time
to
SMASH!)
(Break
out,
Time
to
SMASH!)
正解のない
Without
a
correct
answer
駆け引きの行方
The
course
of
the
negotiation
交差する熱源に
In
the
intersection
of
heat
sources
強い意味与えて
Giving
a
strong
meaning
見たことないモノは絶対
Something
I've
never
seen
誰かが夢見てたモノ
Is
something
someone
dreamt
of
輝きがあるから
Because
there
is
brilliance
弾け墜ちる
I'll
crash
and
fall
時流(とき)の渦の真ん中を
In
the
center
of
the
whirlpool
of
time
(Break
out,
Time
to
SMASH!)
(Break
out,
Time
to
SMASH!)
眠る想い集めた
I've
gathered
my
sleeping
thoughts
明日が早く欲しい
I
long
for
tomorrow
to
come
quickly
喚び合った光を全部
I'm
letting
out
the
light
we
shouted
for
解キ放ツトキ
It's
time
to
unleash
it
独りじゃないのを
For
not
being
alone
約束というなら
If
that
is
a
promise
信じ切って
Trust
it
wholeheartedly
臨む鼓動が
My
heartbeat
that
enters
赦されて得る未来を
Finding
a
future
that
will
be
given
to
me
with
forgiveness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akio Inoue, Daisuke Asakura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.