Paroles et traduction T.M.Revolution - 緋の砂(Live)(ROUND HOUSE CUTBACK)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
緋の砂(Live)(ROUND HOUSE CUTBACK)
Scarlet Sand (Live) (ROUND HOUSE CUTBACK)
細くのびた影が
夕映えに
My
shadow,
a
thin
line
dancing
in
the
sunset
light,
焼かれては消えてゆく
Burns
and
disappears.
ふたり寄り添っても
We
stand
together,
but
言葉だけ途切れそうで
Our
words
seem
to
drift
away,
繋いだ手のひらに
伝わる熱が
And
the
warmth
in
our
clasped
hands
瞳の中で溢れた
Speaks
louder
than
any
words.
目を閉じて
抱き合って
声も発(だ)せずに
I
close
my
eyes,
hold
you
tight,
and
whisper
nothing,
壊れない
想いだけを
欲しがるから
For
I
crave
only
an
unwavering
connection.
離れては
また近づく
鼓動の淵で
We
drift
apart,
then
come
together
again
on
the
edge
of
our
beating
hearts,
降りそそぐ
君に濡れて
眠ろう
Let
the
rain
of
your
presence
wash
over
me,
and
I
will
surrender
to
sleep.
白く滲んでゆく
吐息まで
Our
mingled
breaths,
a
fading
wisp,
滑るように堕ちるから
Gently
descending
like
fallen
stars,
星のない夜空を
今はただ
In
the
starless
night
sky,
I
gaze
up,
カタチのない何かを
埋めるだけなら
If
all
I
do
is
fill
an
emptiness,
僕じゃなくても良かった?
Could
anyone
have
taken
my
place?
揺れないで
側にいて
震える夜は
Stay
by
my
side,
steady
and
true,
on
these
trembling
nights,
色褪せた
思い出だけ
掻き集めて
When
all
I
have
left
are
memories
of
a
love
that
has
faded.
瞬きは
砂の様に
指の隙間を
Time
slips
through
my
fingers
like
sand,
音もなく
こぼれ風がさらうよ
Soundlessly
swept
away
by
the
wind.
触れる度感じていた
With
every
touch,
I
sense
it,
サヨナラの意味とその理由を
The
meaning
of
goodbye,
the
reason
for
our
separation.
目を閉じて
抱き合って
声も発せずに
I
close
my
eyes,
hold
you
tight,
and
whisper
nothing,
壊れない
想いだけを
欲しがるから
For
I
crave
only
an
unwavering
connection.
離れては
また近づく
鼓動の淵で
We
drift
apart,
then
come
together
again
on
the
edge
of
our
beating
hearts,
降りそそぐ
君に濡れて
Let
the
rain
of
your
presence
wash
over
me.
逢いたくて
逢えなくて
儚く燃えて
I
yearned
for
you,
but
our
love
was
not
meant
to
be,
面影は
まだ静かに
愛を呼ぶけど
Your
memory
still
echoes
softly,
calling
out
for
a
love
that
was.
もつれ合い
この千切れる
胸の痛みと
Entangled
in
this
bittersweet
agony,
遠ざかる
あの日はもう
還らない
I
know
that
the
past
can
never
return.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浅倉 大介, 西川 貴教, 西川 貴教, 浅倉 大介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.