Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒼い霹靂~JOG edit~ (Original Backing Track)
Blauer Blitz ~JOG edit~ (Original Backing Track)
恋の中にある死角はシタゴコロ
Der
blinde
Fleck
in
der
Liebe
ist
die
Hinterlist
単純に
踊れないよ
Einfach
kann
ich
nicht
tanzen
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
前とどっか
違うのか
Ist
es
anders
als
vorher?
打算の構図を
見せて!
Zeig
mir
dein
kalkulierendes
Spiel!
ちょっと
どーゆーこと?
散々ムシしといて
Hey,
was
soll
das?
Nachdem
du
mich
ständig
ignorierst
オイシクなってきたら
You
Are
Tricky
Jetzt,
wo
es
lukrativ
wird,
bist
du
tricky
ムカシはデートの誘い
嘘ついて
断って
Früher
hast
du
mich
mit
Lügen
abgewiesen
ピュアだった僕のハート
Lonly
Chaplin
Mein
einst
reines
Herz,
Lonly
Chaplin
甘いトゲを
刺すみたいな
声で
電話をしてきて
Mit
einer
Stimme,
die
süße
Stacheln
sticht,
rufst
du
mich
an
恋の中にある死角はシタゴコロ
Der
blinde
Fleck
in
der
Liebe
ist
die
Hinterlist
単純に
踊れないよ
Einfach
kann
ich
nicht
tanzen
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
前とどっか
違うのか
Ist
es
anders
als
vorher?
打算の構図を
見せて!
Zeig
mir
dein
kalkulierendes
Spiel!
わざと安い店に
夜中呼び出して
Absichtlich
rufst
du
mich
nachts
in
ein
billiges
Lokal
皮肉の一つでも・・・思えば
Ein
Hohn,
wenn
ich
drüber
nachdenke...
「飾らないあなたが
前から好きなの」
„Ich
mochte
dich
schon
immer,
so
wie
du
wirklich
bist“
また騙されかけて
よろめく
Schon
wieder
lasse
ich
mich
fast
täuschen
蕩けそうな
熱視線に
欲の皮が見えても
Selbst
wenn
ich
die
Gier
in
deinem
verführerischen
Blick
sehe
愛の真ん中の
ココロを揺さぶって
Erschüttere
mein
Herz
inmitten
der
Liebe
悪い気しないのが
ガンよ
Dass
es
mir
nichts
ausmacht,
ist
das
Problem
I
Want
a
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
I
Want
a
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
剥き出しの野生で
Mit
entfesselter
Wildheit
ハイエナポーズが
生きて!
Deine
Hyänenpose
lebt!
急ブレーキの
音がしたら
きっと君は
逃げるね
Wenn
die
Bremsen
quietschen,
wirst
du
sicher
fliehen
恋の字の中に
四画のシタゴコロ
In
dem
Wort
„Liebe“
versteckt
sich
vier
Striche
Hinterlist
単純に
踊れないよ
Einfach
kann
ich
nicht
tanzen
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
Just
like
Rollin'
Thunder
From
The
Blue
Sky
信用のない君と
打算の冥利に尽きて!
Mit
dir,
der
kein
Vertrauen
verdient,
und
deinem
kalkulierenden
Glück!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浅倉大介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.