T. M. Soundararajan - Oru Vaalum Illai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction T. M. Soundararajan - Oru Vaalum Illai




Oru Vaalum Illai
Нет ни опоры, ни поддержки
Vasantha oonjalile...
На цветочных качелях...
Asaindha poonkodiye...
Как увядший цветок...
Udhirndha maayam enna...
Что за исчезнувшая магия...
Un idhaya sogam enna.
Что за печаль в твоем сердце.
Un idhaya sogam enna...
Что за печаль в твоем сердце.
Noolumillai vaalumillai
Нет ни опоры, ни поддержки
Vaanil pattam viduvenaa.
Разве я могу расправить крылья в небе?
Naadhiyillai deviyillai
Нет ни реки, ни богини
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Noolumillai vaalumillai
Нет ни опоры, ни поддержки
Vaanil pattam viduvenaa.
Разве я могу расправить крылья в небе?
Naadhiyillai deviyillai
Нет ни реки, ни богини
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Ninaivu vellam. perugi vara
Поток воспоминаний нахлынул
Neruppenave. sudugiradhu
Мое сердце горит.
Padukkai. virithu potten
Я открыл подушку
Adhil mullai. avalin ninaivu
В ней жасмин, память о тебе
Paazhum. ulagai veruthen
Храню. Я ненавижу мир
Adhil yeno. innum uyiru
В ней словно еще есть жизнь
Padukkai. virithu potten
Я открыл подушку
Adhil mullai. avalin ninaivu
В ней жасмин, память о тебе
Paazhum. ulagai veruthen
Храню. Я ненавижу мир
Adhil yeno. innum uyiru
В ней словно еще есть жизнь
Mannulagil. jenman ena. ennai yeno. indru varai. vittu vaithaan.
На этой земле, почему эта жизнь... меня до сих пор... оставила.
Kannirandil. kaatchikodi.
В слезах... знамя.
Ennam vaithu. kanneerai. pizhindheduthaan.
Что со мной... слезы... вытирает.
Iraivaa... kanneerai... pizhindheduthaan...
Боже... слезы... вытирает...
Noolumillai vaalumillai
Нет ни опоры, ни поддержки
Vaanil pattam viduvenaa.
Разве я могу расправить крылья в небе?
Naadhiyillai deviyillai
Нет ни реки, ни богини
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Nizhal uruvil. inaindhirukka.
Жить в тени.
Nijam vadivil. pirindhirukka.
Быть разлученным в реальности.
Poothaal. malarum udhirum.
Если расцветает, то и увядает.
Nenjil poothaal. udhiravillai.
Если расцветает в сердце, то не увядает.
Nilavum. theindhu valarum.
Луна восходит и убывает.
Aval ninaivo... theivadhillai.
Память о тебе... не исчезает.
Poothaal. malarum udhirum.
Если расцветает, то и увядает.
Nenjil poothaal. udhiravillai.
Если расцветает в сердце, то не увядает.
Nilavum. theindhu valarum.
Луна восходит и убывает.
Aval ninaivo... theivadhillai.
Память о тебе... не исчезает.
Kaadu thannil. paavi uyir.
Грешница в лесу.
Vegum varai. paavai unnai. ninaithiduven.
Пока не приду, грешница, буду думать о тебе.
Paadaiyile. pogaiyilum. devi unnai. thedi. uyir parandhiduven.
На пути... в дороге... богиня, тебя... ища... душа моя измучится.
Uravai... thedi... uyir parandhiduven...
Тебя... ища... душа измучится...
Noolumillai vaalumillai
Нет ни опоры, ни поддержки
Vaanil pattam viduvenaa.
Разве я могу расправить крылья в небе?
Naadhiyillai deviyillai
Нет ни реки, ни богини
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?
Naanum vaazhvai rasippenaa.
Разве я могу радоваться жизни?





Writer(s): Pulamaipiathan, Vaalee, Shankar Ganesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.