Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rèv
ou
se
te
pou
fem
lapenn
Dein
Traum
war
es,
mir
Kummer
zu
bereiten,
Brize
kèm,
metem
nan
problem
Mein
Herz
zu
brechen,
mich
in
Schwierigkeiten
zu
bringen.
Men
domaj,
sa
pat
janm
mache
Aber
schade,
das
hat
nie
funktioniert.
Byen
konte
mal
kalkile
Du
hast
dich
verkalkuliert.
Mwen
jwen
you
lòt
ki
ranplasew
Ich
habe
eine
andere
gefunden,
die
dich
ersetzt
hat,
E
ki
ka
fe
mwen
bliyew
Und
die
mich
dich
vergessen
lassen
kann.
Avèl
lavi
mwen
"heureux"
Mit
ihr
ist
mein
Leben
glücklich,
Efase
souvnim
fem
bliye
pase
Sie
löscht
meine
Erinnerungen,
lässt
mich
die
Vergangenheit
vergessen.
Te
panse
lavi
ap
fini
mpral
soufri
Ich
dachte,
das
Leben
würde
enden,
ich
würde
leiden.
Men
mwen
reyalize
Aber
ich
habe
erkannt,
Ke
se
pat
vre
se
te
manti...
Dass
es
nicht
wahr
war,
es
war
eine
Lüge...
Met
bliye
mwen
pa
bezwen
tounen
Vergiss
mich,
du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Lavim
bel
san
ou,
li
genyen
ou
lot
gou
Mein
Leben
ist
schön
ohne
dich,
es
hat
einen
anderen
Geschmack.
Met
bliye
mwen,
pa
bezwen
tounen
Vergiss
mich,
du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Mwen
bliye
chagren
cheri
mwen
aprann
renmen
Ich
habe
den
Kummer
vergessen,
Liebling,
ich
habe
gelernt
zu
lieben.
Met
bliye
mwen
Vergiss
mich.
Pa
bezwen
tounen
Du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Pase
mwen
fini
se
fitu
mwen
ki
louvri
Meine
Vergangenheit
ist
vorbei,
meine
Zukunft
steht
offen.
Met
bliye
mwen
pa
bezwen
tounen
Vergiss
mich,
du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
E
mwen
jwen
plis
lanmou
avek
renmen
chak
jou
Und
ich
finde
jeden
Tag
mehr
Liebe
und
Zuneigung.
Rev
ou
se
te
pouw
eliminem
Dein
Traum
war
es,
mich
zu
eliminieren.
Ou
te
kwew
te
ka
dominiem
Du
dachtest,
du
könntest
mich
dominieren.
Men
domaj
sa
pat
ka
mache
Aber
schade,
das
konnte
nicht
funktionieren.
Jwen
youn
ki
banm
matirite
Ich
habe
eine
gefunden,
die
mir
Reife
gibt.
Pou
li
map
viv
tout
an
antye
Für
sie
lebe
ich
ganz
und
gar.
San
li
vi
mwen
a
mwatye
Ohne
sie
ist
mein
Leben
nur
halb.
Mwen
pa
mandew
pou
ou
sonjem
Ich
verlange
nicht
von
dir,
dich
an
mich
zu
erinnern,
Koz
lan
vim
cheri
ou
deja
efase
Denn
in
meinem
Leben,
Liebling,
bist
du
bereits
ausgelöscht.
Hey,
map
viv
toujou
Hey,
ich
lebe
immer
noch.
Malez
san
ou,
jwen
plis
lanmou,
baby
Mir
geht's
gut
ohne
dich,
habe
mehr
Liebe
gefunden,
Baby.
Hey,
men
mwen
la
toujou
Hey,
aber
ich
bin
immer
noch
da.
Lavi
bel
san
ou
Das
Leben
ist
schön
ohne
dich.
Mwen
pa
regret
you
jou
doudou
Ich
bereue
keinen
Tag,
Doudou.
Mwen
jwen
chale
lanmou
ki
fe
mwen
Ich
habe
die
Wärme
der
Liebe
gefunden,
die
mich
Kontan
tou
lè
jou
jeden
Tag
glücklich
macht.
Met
bliye
mwen
Vergiss
mich.
Pa
bezwen
tounen
Du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Lavim
bel
san
ou
li
genyen
ou
lot
gou
Mein
Leben
ist
schön
ohne
dich,
es
hat
einen
anderen
Geschmack.
Met
bliye
mwen
Vergiss
mich.
Pa
bezwen
tounen
Du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Mwen
bliye
chagren
mwen
aprann
renmen
Ich
habe
den
Kummer
vergessen,
ich
habe
gelernt
zu
lieben.
Met
bliye
mwen
Vergiss
mich.
Pa
bezwen
tounen
Du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
Pase
mwen
fini,
se
fitum
ki
louvri
Meine
Vergangenheit
ist
vorbei,
meine
Zukunft
steht
offen.
Met
bliye
mwen
Vergiss
mich.
Pa
bezwen
tounen
Du
brauchst
nicht
zurückzukommen.
E
mwen
jwen
plis
lanmou
avek
renmen
chak
jou...
Und
ich
finde
jeden
Tag
mehr
Liebe
und
Zuneigung...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandro Martelly
Album
#ATACHE
date de sortie
02-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.