Paroles et traduction T-Pistonz+KMC - GENKI NI NARIYO!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GENKI NI NARIYO!
CHEER UP!
たまには走るコース変えて砂浜を裸足で走ろうぜ!
Let's
change
our
usual
running
course
and
run
barefoot
on
the
beach!
さぁ出かけよう!
みんなで海へ
悲しみなら忘れ物して良し!
Come
on,
let's
go!
Everyone
to
the
sea!
Leave
your
sadness
behind!
濡れた海パン
流れた涙
乾かす夏の太陽!
The
summer
sun
will
dry
our
wet
swim
trunks
and
the
tears
you've
cried.
一体全体どうしたってんだ
暗い顔して『らしく』ねぇな!
What's
the
matter
with
you?
That
gloomy
face
isn't
like
you!
カラにこもって踏ん張るなって
一人で何でも頑張るなって
Don't
shut
yourself
in
and
struggle
alone.
Don't
try
to
do
everything
by
yourself.
悩んでも
時間のムダ
下を向いたって始まらねぇ
いつもみたいに強気な!
Worrying
is
a
waste
of
time.
Nothing
will
start
if
you
keep
looking
down.
Be
strong
like
you
always
are!
お前のあの笑顔が早く見たいから
僕に本当の姿を見せてごらんよ!
I
want
to
see
your
smile
again
soon,
so
show
me
your
true
self.
遠慮はいらない
仲間だろ!?
気ぃ遣わなくていいよ!
その代わり
元気になリーヨ!
Don't
hold
back,
we're
friends,
right?
You
don't
have
to
be
so
considerate.
Instead,
just
cheer
up!
日が沈み暗くなった空に友情の花火打ち上げろ!
Let's
set
off
fireworks
of
friendship
in
the
darkening
sky!
目が覚めたよ!
僕の胸に灯りだす心のキャンプファイア
I've
woken
up!
The
campfire
of
my
heart
is
lit
in
my
chest.
失敗しても「気にすんな!」と
声かけてくれる仲間
My
friends
tell
me,
"Don't
worry!"
even
if
I
fail.
お前が何回失敗したって俺等変わらねぇ
となりに居るぜ!
信じてくれ!!
No
matter
how
many
times
you
fail,
we
won't
change.
We'll
be
right
beside
you!
Believe
in
us!!
だって一生親友
答えはそうさスゴくシンプル
つながってんだ
KOKORO
が
Because
we're
lifelong
friends.
The
answer
is
so
simple.
Our
hearts
are
connected.
真っ直ぐな嘘ひとつない言葉が
この胸に刺さり全身かけぬけていくイナズマ
Your
straightforward,
honest
words
pierce
my
heart
like
a
bolt
of
lightning.
お互い相手を想い合う
それが真の友情
聞こえたぜ!「元気になリーヨ!」
Caring
for
each
other,
that's
true
friendship.
I
hear
you!
"Cheer
up!"
肩を並べ地平線に向かい歌えば
暗い心は晴れるから
If
we
walk
shoulder
to
shoulder
towards
the
horizon
and
sing,
your
dark
heart
will
clear
up.
明るい明日を迎えるタメに
顔上げて背スジ伸ばして
胸を張れ――っ!!
To
welcome
a
bright
tomorrow,
lift
your
face,
straighten
your
back,
and
be
proud!!
お前のあの笑顔が早く見たいから
僕に本当の姿を見せてごらんよ!
I
want
to
see
your
smile
again
soon,
so
show
me
your
true
self.
遠慮はいらない
仲間だろ!?
気ぃ遣わなくていいよ!
Don't
hold
back,
we're
friends,
right?
You
don't
have
to
be
so
considerate.
そうさ
今
ひとつになるのさ!
Yes,
right
now,
we
become
one!
僕らの笑い声を風に乗せ
この世界のどこかで
生まれる悲しいすべてなくしたいよ
Let's
carry
our
laughter
on
the
wind.
I
want
to
erase
all
the
sadness
born
somewhere
in
this
world.
みんなで一緒に歌おう
地球の裏側まで響かせろ
元気になリーヨ
Let's
all
sing
together
and
let
it
resonate
to
the
other
side
of
the
earth.
Cheer
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.