Paroles et traduction T. Rex - King of the Mountain Cometh (B-Side)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King of the Mountain Cometh (B-Side)
Грядет Король Горы (сторона B)
One...
Two...
Three...
Four...
Раз...
Два...
Три...
Четыре...
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
The
King
of
the
Mountain
cometh
Грядет
Король
Горы,
On
his
arm
there
was
a
dove
На
руке
его
- голубь.
In
livery
green
and
tapestry
clean
В
зеленой
ливрее,
чистой
гобеленовой,
He
called
it
his
Falcon
of
Love,
oh
yeah
Он
звал
его
своим
Соколом
Любви,
о
да,
Called
his
Falcon
of
Love
Звал
Соколом
Любви.
Du-duluddle
du
doh
Ду-дулюддл
ду
дох
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
The
Mage
of
the
Midnight
Abbey
Маг
Полуночного
Аббатства
Was
a
child
of
fifteen
years
Был
ребенком
пятнадцати
лет.
His
eyes
were
bored
with
galactic
lore
Его
глазам
наскучили
галактические
предания,
He
had
points
upon
his
ears,
oh
yeah
У
него
были
заостренные
уши,
о
да,
Points
upon
his
ears
Заостренные
уши.
Du-duluddle
du
doh
Ду-дулюддл
ду
дох
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
The
Wild-Witch
Wizard
of
Esher
Дикий
Колдун-Чародей
из
Эшера
Was
a
changeling
son
from
Mars
Был
подмененным
сыном
с
Марса.
He
learned
his
song
from
the
Cosmic
Throngs
Он
выучил
свою
песню
у
Космических
Толп
And
played
them
on
a
Fender
guitar,
oh
yeah
И
играл
их
на
гитаре
Fender,
о
да,
And
played
them
on
a
Fender
guitar
Играл
их
на
гитаре
Fender.
Du-duluddle
du
doh
Ду-дулюддл
ду
дох
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
The
woman
from
the
Plateaus
of
Persia
Женщина
с
Плато
Персии
Came
to
sell
me
a
wonderous
thing
Пришла
продать
мне
диковинную
вещь.
In
a
horn
of
oak
with
a
sulpherous
smoke
В
дубовом
роге
с
сернистым
дымом
She
gave
me
King
Solomon′s
Ring,
oh
yeah
Она
дала
мне
Кольцо
Царя
Соломона,
о
да,
Gave
me
the
magical
thing
Дала
мне
волшебную
вещь.
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
The
King
of
the
Mountain
cometh
Грядет
Король
Горы,
On
his
arm
there
was
a
dove
На
руке
его
- голубь.
In
livery
green
and
tapestry
clean
В
зеленой
ливрее,
чистой
гобеленовой,
He
called
it
his
Falcon
of
Love,
oh
yeah
Он
звал
его
своим
Соколом
Любви,
о
да,
Called
his
Falcon
of
Love
Звал
Соколом
Любви.
Du-duluddle
du
doh
Ду-дулюддл
ду
дох
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау
дау
Du-duluddle,
luddle,
dau,
dau
Ду-дулюддл,
люддл,
дау,
дау
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Bolan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.