T. Shan - Magnolia - traduction des paroles en allemand

Magnolia - T. Shantraduction en allemand




Magnolia
Magnolie
Magnolia, you evade my love
Magnolie, du entziehst dich meiner Liebe
Gin in my cup, can I please give up?
Gin in meinem Becher, kann ich bitte aufgeben?
I been sinking into cynicism everyday
Ich versinke jeden Tag in Zynismus
And this spring of hope is drier than this chardonnay
Und diese Quelle der Hoffnung ist trockener als dieser Chardonnay
Still the ivory blossoms never cease to call on me
Doch die elfenbeinfarbenen Blüten hören nie auf, mich zu rufen
Can you let me slumber six feet deep?
Kannst du mich sechs Fuß tief schlummern lassen?
This hope is my enemy
Diese Hoffnung ist mein Feind
And my only remedy
Und meine einzige Medizin
My time is limited
Meine Zeit ist begrenzt
Got to get this pedigree
Muss diesen Stammbaum bekommen
I'm who I pretend to be
Ich bin, wer ich vorgebe zu sein
In my twisted fantasy
In meiner verdrehten Fantasie
Another springtime passes by
Ein weiterer Frühling zieht vorbei
Magnolia, you evade my love
Magnolie, du entziehst dich meiner Liebe
Gin in my cup, can I please give up?
Gin in meinem Becher, kann ich bitte aufgeben?
Slash, then sew me up, then prescribe me your drug
Schneide mich auf, nähe mich dann zu, verschreibe mir dann deine Droge
This rum in my cup, its icy fingers tuck me in snug
Dieser Rum in meinem Becher, seine eisigen Finger betten mich wohlig ein
No matter what I drink, I taste blood
Egal was ich trinke, ich schmecke Blut
Instant karma for my smoking gun
Sofortiges Karma für meine rauchende Pistole
Power games, but I've had enough
Machtspiele, aber ich habe genug
These flowers cannot bloom in my mud
Diese Blumen können in meinem Schlamm nicht blühen
Blackened magnolia, strip for me Mobius
Geschwärzte Magnolie, entkleide dich für mich, Möbius
I'm at my lowliest
Ich bin am niedrigsten
When I try to court luck
Wenn ich versuche, das Glück zu umwerben
Try to hoard us
Versuche, uns zu horten
Is this what I deserve, oh
Ist es das, was ich verdiene, oh
Magnolia, you evade my love
Magnolie, du entziehst dich meiner Liebe
Gin in my cup, can I please give up?
Gin in meinem Becher, kann ich bitte aufgeben?
Slash, then sew me up, then prescribe me your drug
Schneide mich auf, nähe mich dann zu, verschreibe mir dann deine Droge
This rum in my cup, its icy fingers tuck me in snug
Dieser Rum in meinem Becher, seine eisigen Finger betten mich wohlig ein
In the den of thieves
In der Höhle der Diebe
Sentimentally
Sentimental
Is it any surprise you're
Ist es eine Überraschung, dass du
Consumed by entropy
Von Entropie verzehrt wirst
And this centipede
Und dieser Tausendfüßler
Passes you by
Zieht an dir vorbei





Writer(s): Tianlang Shan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.